Aladin 135 - Ferme les yeux - translation of the lyrics into German

Ferme les yeux - Aladin 135translation in German




Ferme les yeux
Schließ die Augen
On s'aime et on s'déchire
Wir lieben uns und wir zerfleischen uns
A quoi bon penser à ça?
Wozu darüber nachdenken?
Autant danser toute la nuit, A.L.A.D.I.N
Tanzen wir lieber die ganze Nacht, A.L.A.D.I.N
Paris Nord, Paris Sud
Paris Nord, Paris Süd
Paris Est, Paris Ouest
Paris Ost, Paris West
C'est la nouvelle génération, meilleure que jamais
Das ist die neue Generation, besser denn je
On s'aime et on se déchire mais à quoi bon penser à ça?
Wir lieben uns und wir zerfleischen uns, aber wozu darüber nachdenken?
Autant danser toute la nuit se rappeler que ce n'est qu'un passage
Tanzen wir lieber die ganze Nacht, erinnern wir uns daran, dass es nur ein Durchgang ist
Allumer un énième spliff sur une énième rime
Zünden wir einen weiteren Spliff an zu einem weiteren Reim
Cesser de rire, je suis donc j'essais d'vivre
Hör auf zu lachen, ich bin geboren, also versuche ich zu leben
Comme je le peux, comme je le dois, comme je le veux
Wie ich kann, wie ich muss, wie ich will
Un peu de beuh, un peu de joie, un peu de feu
Ein bisschen Gras, ein bisschen Freude, ein bisschen Feuer
Pour allumer la mèche avant qu'elle s'éteigne à jamais
Um die Lunte anzuzünden, bevor sie für immer erlischt
Moi j'essaye de faire le nécessaire avant d'fermer les yeux
Ich versuche, das Notwendige zu tun, bevor ich meine Augen schließe
Rester soi-même c'est c'que m'a dit Abou
Ich selbst zu bleiben, das hat Abou mir gesagt
On veut la paix mais s'il faut faire la guerre on vous mettra à genoux
Wir wollen Frieden, aber wenn wir Krieg führen müssen, werden wir euch in die Knie zwingen
Sans hésitation, toujours en lévitation, mon esprit est constamment plonger en pleine méditation
Ohne zu zögern, immer in Levitation, mein Geist ist ständig in tiefer Meditation
Et j'en ai plus rien à foutre de qui m'aime et qui n'm'aime pas
Und es ist mir scheißegal, wer mich liebt und wer mich nicht liebt
J'ai le nord, j'ai le sud, j'ai tout Paris derrière oim
Ich habe den Norden, ich habe den Süden, ich habe ganz Paris hinter mir
Les p'tites miss au collège, et les potos en colère
Die kleinen Mädchen im College und die wütenden Kumpels
Kiffent mon rap parce qu'il est vrai et savent que c'que j'dis est réel
Mögen meinen Rap, weil er wahr ist, und wissen, dass das, was ich sage, real ist
Si j'suis l'meilleur à quoi ça sert de l'dire?
Wenn ich der Beste bin, wozu soll ich es sagen?
J'préfère parler des vraies choses, de l'obscurité qui rôde
Ich spreche lieber über die wahren Dinge, über die Dunkelheit, die lauert
J'ai fait des erreurs dans ma vie, j'essais de chasser mes défauts et d'bien piloter ma pirogue.
Ich habe Fehler in meinem Leben gemacht, ich versuche, meine Fehler zu vertreiben und mein Kanu gut zu steuern.
Demande à Georges, j'veux pas d'une vie rapide qui explose plus vite qu'une dynamite
Frag Georges, ich will kein schnelles Leben, das schneller explodiert als Dynamit
J'veux juste une vie tranquille avant de tomber dans un immense vide
Ich will nur ein ruhiges Leben, bevor ich in eine immense Leere falle
Nique les traîtres qui côtoient l'irrespect
Scheiß auf die Verräter, die die Respektlosigkeit anstreben
J'me sens seul, j'suis une étoile parmi la pire espèce
Ich fühle mich allein, ich bin ein Stern inmitten der schlimmsten Spezies
J'évite les pertes et j'crimes mes peines
Ich vermeide Verluste und schreibe meine Schmerzen nieder
Déambulant à la recherche de la rime céleste
Umherstreifend auf der Suche nach dem himmlischen Reim
Ferme les yeux
Schließ die Augen
J'suis dans le vrai, t'es dans le paraître
Ich bin im Wahren, du bist im Schein
Rien ne m'arrête ni même la paresse
Nichts hält mich auf, nicht einmal die Faulheit
Ma carrière sera parfaite
Meine Karriere wird perfekt sein
Ta carrière sera à r'faire Nique les traîtres qui côtoient l'irrespect
Deine Karriere wird neu zu machen sein. Scheiß auf die Verräter, die die Respektlosigkeit anstreben
J'me sens seul, j'suis une étoile parmi la pire espèce
Ich fühle mich allein, ich bin ein Stern inmitten der schlimmsten Spezies
J'évite les pertes et j'crimes mes peines
Ich vermeide Verluste und schreibe meine Schmerzen nieder
Déambulant à la recherche de la rime céleste
Umherstreifend auf der Suche nach dem himmlischen Reim
Ferme les yeux
Schließ die Augen
J'suis dans le vrai, t'es dans le paraître
Ich bin im Wahren, du bist im Schein
Rien ne m'arrête ni même la paresse
Nichts hält mich auf, nicht einmal die Faulheit
Ma carrière sera parfaite
Meine Karriere wird perfekt sein
Ta carrière sera à r'faire
Deine Karriere wird neu zu machen sein






Attention! Feel free to leave feedback.