Aladin 135 - Ferme les yeux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aladin 135 - Ferme les yeux




Ferme les yeux
Закрой глаза
On s'aime et on s'déchire
Мы любим и разрываем друг друга,
A quoi bon penser à ça?
Какой смысл думать об этом?
Autant danser toute la nuit, A.L.A.D.I.N
Давай лучше танцевать всю ночь, A.L.A.D.I.N
Paris Nord, Paris Sud
Париж Север, Париж Юг
Paris Est, Paris Ouest
Париж Восток, Париж Запад
C'est la nouvelle génération, meilleure que jamais
Это новое поколение, лучше, чем когда-либо
On s'aime et on se déchire mais à quoi bon penser à ça?
Мы любим и разрываем друг друга, но какой смысл думать об этом?
Autant danser toute la nuit se rappeler que ce n'est qu'un passage
Давай лучше танцевать всю ночь, помня, что это всего лишь мгновение
Allumer un énième spliff sur une énième rime
Закуривать очередной стих на очередной рифме
Cesser de rire, je suis donc j'essais d'vivre
Перестать смеяться, я родился, поэтому пытаюсь жить
Comme je le peux, comme je le dois, comme je le veux
Как могу, как должен, как хочу
Un peu de beuh, un peu de joie, un peu de feu
Немного травы, немного радости, немного огня
Pour allumer la mèche avant qu'elle s'éteigne à jamais
Чтобы зажечь фитиль, пока он не погас навсегда
Moi j'essaye de faire le nécessaire avant d'fermer les yeux
Я пытаюсь сделать все необходимое, прежде чем закрыть глаза
Rester soi-même c'est c'que m'a dit Abou
Оставаться собой - вот что сказал мне Абу
On veut la paix mais s'il faut faire la guerre on vous mettra à genoux
Мы хотим мира, но если придется воевать, мы поставим вас на колени
Sans hésitation, toujours en lévitation, mon esprit est constamment plonger en pleine méditation
Без колебаний, всегда паря, мой разум постоянно погружен в медитацию
Et j'en ai plus rien à foutre de qui m'aime et qui n'm'aime pas
И мне все равно, кто меня любит, а кто нет
J'ai le nord, j'ai le sud, j'ai tout Paris derrière oim
У меня есть север, у меня есть юг, у меня весь Париж за мной
Les p'tites miss au collège, et les potos en colère
Маленькие цыпочки в колледже и разъяренные братья
Kiffent mon rap parce qu'il est vrai et savent que c'que j'dis est réel
Тащатся от моего рэпа, потому что он настоящий, и знают, что я говорю правду
Si j'suis l'meilleur à quoi ça sert de l'dire?
Если я лучший, какой смысл это говорить?
J'préfère parler des vraies choses, de l'obscurité qui rôde
Я предпочитаю говорить о реальных вещах, о тьме, которая бродит вокруг
J'ai fait des erreurs dans ma vie, j'essais de chasser mes défauts et d'bien piloter ma pirogue.
Я совершал ошибки в своей жизни, я пытаюсь избавиться от своих недостатков и правильно управлять своей пирожкой.
Demande à Georges, j'veux pas d'une vie rapide qui explose plus vite qu'une dynamite
Спроси у Жоржа, я не хочу быстрой жизни, которая взрывается быстрее, чем динамит
J'veux juste une vie tranquille avant de tomber dans un immense vide
Я просто хочу спокойной жизни, прежде чем упасть в огромную пустоту
Nique les traîtres qui côtoient l'irrespect
К черту предателей, которые дружат с неуважением
J'me sens seul, j'suis une étoile parmi la pire espèce
Я чувствую себя одиноким, я звезда среди худшего вида
J'évite les pertes et j'crimes mes peines
Я избегаю потерь и скрываю свою боль
Déambulant à la recherche de la rime céleste
Блуждаю в поисках небесной рифмы
Ferme les yeux
Закрой глаза
J'suis dans le vrai, t'es dans le paraître
Я настоящий, ты же просто кажешься
Rien ne m'arrête ni même la paresse
Меня ничто не остановит, даже лень
Ma carrière sera parfaite
Моя карьера будет идеальной
Ta carrière sera à r'faire Nique les traîtres qui côtoient l'irrespect
Твою карьеру придется переделывать. К черту предателей, которые дружат с неуважением
J'me sens seul, j'suis une étoile parmi la pire espèce
Я чувствую себя одиноким, я звезда среди худшего вида
J'évite les pertes et j'crimes mes peines
Я избегаю потерь и скрываю свою боль
Déambulant à la recherche de la rime céleste
Блуждаю в поисках небесной рифмы
Ferme les yeux
Закрой глаза
J'suis dans le vrai, t'es dans le paraître
Я настоящий, ты же просто кажешься
Rien ne m'arrête ni même la paresse
Меня ничто не остановит, даже лень
Ma carrière sera parfaite
Моя карьера будет идеальной
Ta carrière sera à r'faire
Твою карьеру придется переделывать






Attention! Feel free to leave feedback.