Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais
comme
un
camé
par
des
calomnies
abominables
Ich
war
wie
ein
Junkie,
durch
abscheuliche
Verleumdungen.
L'Homme
est
faux
et
se
mesure
au
désir
Der
Mensch
ist
falsch
und
misst
sich
am
Verlangen.
Se
méfie
des
autres
et
en
emmène
certains
à
l'hôpital
Misstraut
den
anderen
und
bringt
manche
ins
Krankenhaus.
Serre
les
go,
ce
n'est
que
du
plaisir
Umarme
die
Mädels,
es
ist
nur
Vergnügen.
Veut
du
hardcore,
il
s'en
fout
du
paisible
Will
Hardcore,
das
Friedliche
ist
ihm
egal.
Il
a
pas
le
temps
de
parler
à
ceux
qu'il
considère
pas
Er
hat
keine
Zeit,
mit
denen
zu
reden,
die
er
nicht
beachtet.
Ça
fait
longtemps
qu'il
a
quitté
le
monde
de
Peter
Pan
Es
ist
lange
her,
dass
er
die
Welt
von
Peter
Pan
verlassen
hat.
On
sait
très
bien
que
depuis
tout
petit
il
s'estime
Wir
wissen
genau,
dass
er
sich
seit
seiner
Kindheit
selbst
schätzt.
J'ai
vu
le
vice
dans
son
regard
Ich
sah
das
Laster
in
seinem
Blick.
Cette
fille,
samedi,
que
j'ai
recale
Dieses
Mädchen,
am
Samstag,
das
ich
abgewiesen
habe.
Dans
un
recoin
vivier
de
pétasses
In
einer
Ecke
voller
Schlampen.
Traîner
avec
moi,
ses
copines,
ça
les
régale
Mit
mir
rumzuhängen,
das
gefällt
ihren
Freundinnen.
Je
le
sais,
je
le
sens,
c'est
pas
sensass
Ich
weiß
es,
ich
fühle
es,
es
ist
nicht
sensationell.
Pas
de
lien
dans
le
temps:
comment
je
vais
tenir
sans
ça?
Keine
Bindung
auf
Dauer:
Wie
soll
ich
ohne
das
auskommen?
Si
je
rate
le
rap,
je
serai
sans
taf
Wenn
ich
mit
dem
Rap
scheitere,
bin
ich
ohne
Job.
Si
je
gagne
le
match,
à
nous
les
cances-va
Wenn
ich
das
Match
gewinne,
gehören
uns
die
Ferien.
Accompagné
de
filles
de
talent,
sur
la
concu'
j'ai
pris
de
l'avance
Begleitet
von
talentierten
Mädchen,
habe
ich
der
Konkurrenz
einiges
voraus.
Je
n'sais
même
plus
où
m'situer,
toi
tu
n'sais
même
plus
qui
tu
es
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wo
ich
stehe,
du
weißt
nicht
mal
mehr,
wer
du
bist.
Indélébiles
sont
les
marques,
les
cicatrices
te
hantent
Unvergänglich
sind
die
Male,
die
Narben
verfolgen
dich.
Quand
tu
fais
le
gars
c'est
que
le
sale
prend
les
devants
Wenn
du
den
Kerl
spielst,
übernimmt
das
Schlechte
die
Führung.
P'tit
regard
de
face,
un
enfant
perdu
dans
l'amertume
a
fait
le
grand
Ein
kleiner
Blick
von
vorne,
ein
verlorenes
Kind
in
Bitterkeit
wurde
erwachsen.
Il
pensait
pas
qu'il
allait
quitter
ses
parents
si
vite
Er
dachte
nicht,
dass
er
seine
Eltern
so
schnell
verlassen
würde.
Il
voulait
pas
les
codes
carrés,
il
ne
venait
pas
d'ici
Er
wollte
die
strengen
Regeln
nicht,
er
kam
nicht
von
hier.
Je
le
comprends
dans
l'fond,
je
le
ressens
dans
l'ton
Ich
verstehe
ihn
im
Grunde,
ich
fühle
es
in
seinem
Ton.
J'le
retranscris
dans
l'son
Ich
gebe
es
im
Sound
wieder.
Tu
sais,
y'a
rien
qu'est
sensationnel
Du
weißt,
es
gibt
nichts
Sensationelles.
Pour
moi,
tous
tes
rappeurs
meurent
d'amour
passionnel
Für
mich
sterben
all
deine
Rapper
an
leidenschaftlicher
Liebe.
Au
début,
tu
sais
les
chances
sont
maigres
Am
Anfang,
weißt
du,
sind
die
Chancen
gering.
Pour
y
arriver,
on
n'avait
pas
sommeil
Um
es
zu
schaffen,
hatten
wir
keinen
Schlaf.
J'm'en
souviens,
on
a
galéré
quand
personne
ne
nous
appelait
Ich
erinnere
mich,
wir
haben
uns
abgekämpft,
als
uns
niemand
anrief.
Maintenant
on
va
les
guer-lar
à
la
Messi,
à
la
Pelé
Jetzt
werden
wir
sie
fertigmachen,
à
la
Messi,
à
la
Pelé.
A
la
Messi,
à
la
Pelé;
à
la
Messi,
à
la
Pelé
À
la
Messi,
à
la
Pelé;
à
la
Messi,
à
la
Pelé.
Je
n'ai
pas
envie
de
perdre
tout
mon
temps
Ich
habe
keine
Lust,
meine
ganze
Zeit
zu
verlieren.
J'élimine
mes
ennemis,
désolé
pour
ton
clan
Ich
eliminiere
meine
Feinde,
tut
mir
leid
für
deinen
Clan.
Panama
Bende
sera
là
pour
longtemps
Panama
Bende
wird
noch
lange
da
sein.
Si
jamais
t'as
un
problème
on
vient
secouer
ton
grand
Wenn
du
jemals
ein
Problem
hast,
kommen
wir
und
rütteln
deinen
Alten
wach.
J'suis
doué,
j'suis
gentil
mais
les
gens
abusent,
ouais
penses-y
Ich
bin
begabt,
ich
bin
nett,
aber
die
Leute
nutzen
es
aus,
denk
mal
drüber
nach.
Pensif
devant
deux-trois
salopes
en
string
Nachdenklich
vor
zwei,
drei
Schlampen
im
String.
Dans
c'film,
qui
sera
le
plus
gros
bandit?
In
diesem
Film,
wer
wird
der
größte
Bandit
sein?
On
est
bientôt
prêt,
ouais
c'est
réel
ce
que
t'entends
dire
Wir
sind
bald
bereit,
ja,
es
ist
real,
was
du
da
hörst.
J'suis
jeune,
j'suis
frais,
j'suis
refait
Ich
bin
jung,
ich
bin
frisch,
ich
bin
erholt.
J'arrive
dans
l'rap
en
étant
pas
déguisé
Ich
komme
in
den
Rap,
ohne
verkleidet
zu
sein.
T'as
l'seum
t'as
l'air
pâle
je
sais
Du
bist
sauer,
du
siehst
blass
aus,
ich
weiß.
Viens
au
tel-hô
vers
les
Champs
Elysées
Komm
ins
Hotel
in
der
Nähe
der
Champs
Elysées.
À
200
sur
l'autoroute,
on
n'a
pas
perdu
les
pédales
Mit
200
auf
der
Autobahn,
wir
haben
die
Kontrolle
nicht
verloren.
J'ai
le
cran
et
j'tiens
le
bout,
apportez-moi
les
pesetas
Ich
habe
den
Mut
und
halte
durch,
bringt
mir
die
Peseten.
J'suis
un
nouveau-né
dans
le
rap
mais
je
les
mets
sur
la
gauche
Ich
bin
ein
Neugeborenes
im
Rap,
aber
ich
stelle
sie
in
den
Schatten.
(J'en
pleure),
(Ich
weine),
Je
vais
te
doubler
de
par
la
droite,
m'affaler
sur
ta
go
Ich
werde
dich
von
rechts
überholen,
mich
auf
deine
Süße
stürzen.
Y'a
des
fils
de
pute
qui
veulent
ma
peau
à
tous
les
kilomètres
Es
gibt
Hurensöhne,
die
mich
auf
Schritt
und
Tritt
tot
sehen
wollen.
Tu
parlais
sur
nous,
je
t'ai
buté
pendant
qu'tu
sirotais
Du
hast
über
uns
geredet,
ich
habe
dich
erledigt,
während
du
schlürftest.
On
fait
parler
d'nous
sans
faire
les
putes,
c'est
Bende
Mafia
Wir
machen
von
uns
reden,
ohne
uns
wie
Schlampen
zu
verhalten,
das
ist
Bende
Mafia.
On
est
comme
des
loups
et
p't-être
à
la
rue
on
se
mariera
Wir
sind
wie
Wölfe
und
vielleicht
werden
wir
auf
der
Straße
heiraten.
J'ai
tout
vu
et
tu
fais
l'naïf,
Ich
habe
alles
gesehen
und
du
tust
naiv.
Tu
sais
dans
la
vie,
mon
ami,
le
karma
est
sanglant
Du
weißt,
im
Leben,
meine
Freundin,
ist
das
Karma
blutig.
Après
l'abus
c'est
la
sentence,
Nach
dem
Missbrauch
kommt
die
Strafe.
Tu
mériterais
qu'on
te
mette
un
bon
coup
de
canif
Du
würdest
es
verdienen,
einen
ordentlichen
Messerstich
zu
bekommen.
Ta
copine
est
sympa
en
plus
elle
est
sapée
Deine
Freundin
ist
nett
und
dazu
noch
gut
angezogen.
Elle
veut
mon
pain,
le
dit
ouvertement
Sie
will
mein
Brot,
sagt
es
offen.
Le
pilon
est
bien
gras,
elle
twerke
sur
mon
banga
Der
Joint
ist
fett,
sie
twerkt
auf
meinem
Schwanz.
Elle
m'dit
qu'son
père
taffe
au
gouvernement
Sie
sagt
mir,
dass
ihr
Vater
bei
der
Regierung
arbeitet.
J'suis
jeune,
j'suis
frais,
j'suis
refait
Ich
bin
jung,
ich
bin
frisch,
ich
bin
erholt.
J'arrive
dans
l'rap
en
étant
pas
déguisé
Ich
komme
in
den
Rap,
ohne
verkleidet
zu
sein.
T'as
l'seum
t'as
l'air
pâle
je
sais
Du
bist
sauer,
du
siehst
blass
aus,
ich
weiß.
Viens
au
tel-hô
vers
les
Champs
Elysées
Komm
ins
Hotel
in
der
Nähe
der
Champs
Elysées.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.