Aladin 135 - Phantom - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Aladin 135 - Phantom




Phantom
Phantom
HRNN to the top
HRNN to the top
Pardonne-moi si j'ai eu tort, ce que j'ai vu m'empêche de rêver
Forgive me if I was wrong, what I saw keeps me from dreaming
J'suis plus dans le fond que la forme
I'm more into the substance than the form
À part pour les femmes après que j'ai bu cinq, six rres-ve
Except for women after I've had five, six drrinks
C'est malheureux comme le monde que j'ai vu
It's unfortunate like the world I've seen
La vie me fait mal, un peu comme quand j'suis
Life hurts me, kinda like when I was born
Un peu comme comme mon pote qui doit cantiner
Kinda like my buddy who has to deal
Bébé, j'ai vu notre amour s'consumer
Baby, I saw our love consumed
La vie refait déjà ce qu'il y a dans les livres
Life is already repeating what's in the books
J'ai pas comblé, l'amour je prête autant
I didn't fill the void, I lend love as much
La trahison peut parler près de toi
Betrayal can speak right next to you
J'arrive, il y a l'même silence que dans l'église
I arrive, there's the same silence as in church
J'suis pas dupe, j'la baise elle en fait autant
I'm not a fool, I fuck her, she does the same
Rebeu vicieux, rebeu éloquent
Vicious Arab, eloquent Arab
J'suis dans l'hôtel, elle me donne envie
I'm in the hotel, she makes me want her
Mais en vrai tout ça, c'est juste dégoûtant
But really all this is just disgusting
Abandonner l'amour pour la finance
Abandoning love for finance
J'me suis armé de vertu et de patience
I armed myself with virtue and patience
Tout seul en mer, je veux naviguer
Alone at sea, I want to sail
Jamais mon esprit je les laisserai manier
I will never let them handle my mind
Les femmes voient tout quand on manigance
Women see everything when we scheme
J'ai confondu la peur avec une alliance
I confused fear with an alliance
Demain, j'vais rejoindre mes alliés
Tomorrow, I'm going to join my allies
Faire de l'argent plutôt que de te marier
Make money rather than marry you
Sans toi, j'me sens seul dans Paris, l'impression qu'j'vais serrer
Without you, I feel alone in Paris, feel like I'm gonna snap
Tu veux ouvrir mon cœur mais elle est blindée la serrure
You wanna open my heart but the lock is jammed
Ma belle, j'viens du ze-trei, ici on sera toujours serein
My beautiful, I come from the projects, here we'll always be serene
L'amour, la haine, la vraie, pas celle qu'il y a dans ta série
Love, hate, the real kind, not what's in your TV show
Quitte ma vie tout d'suite si t'es juste pour décorer
Leave my life right now if you're just here for decoration
J'suis mieux tout seul quand j'la vois, envie d'fermer les volets
I'm better off alone, when I see her I wanna close the shutters
Les vrais OG d'ma rue, t'inquiète pas, tout l'monde les connaît
The real OGs from my street, don't worry, everyone knows them
Ne sois pas perdue mon amour, ton cœur je l'ai volé
Don't be lost my love, I stole your heart
J'suis dans l'fer allemand rue de Rivoli
I'm in the German iron, Rue de Rivoli
On a la fierté dure à ravaler
We have pride hard to swallow
Ça fait longtemps que je ne rêve plus la nuit
It's been a long time since I've dreamed at night
Et qu'je rêve le jour de révolution
And that I dream of revolution during the day
Les cœurs sont toujours aussi glacés
Hearts are always so cold
Et on croit que c'est l'heure de l'évolution
And we think it's the hour of evolution
La chaleur de mon sang me réchauffe
The warmth of my blood warms me up
Je me sens comme cette planète en ébullition
I feel like this boiling planet
Ta meuf t'a grillé, t'es un agent double
Your girl caught you, you're a double agent
Le diable te dessine sur son agenda
The devil is drawing you on his agenda
Elle veut d'la vanille, j'crois qu'elle part en couilles
She wants vanilla, I think she's going crazy
Comme ancienne ient-cli Boulevard Magenta
Like former clients on Boulevard Magenta
Avant, il rôdait dans les alentours
They used to roam the neighborhood
Aujourd'hui plus personne ne sait ils sont
Today no one knows where they are
À l'autre bout du monde ou dans les cieux
On the other side of the world or in the heavens
On leur fait la guerre à l'unisson
We're at war with them as one
Sans toi, j'me sens seul dans Paris, l'impression que j'vais serrer
Without you, I feel alone in Paris, feel like I'm gonna snap
Tu veux ouvrir mon cœur mais elle est blindée la serrure
You wanna open my heart but the lock is jammed
Ma belle, j'viens du ze-trei, ici on s'ra toujours serein
My beautiful, I come from the projects, here we'll always be serene
L'amour, la haine, la vraie, pas celle qu'il y a dans ta série
Love, hate, the real kind, not what's in your TV show
Quitte ma vie tout de suite si t'es juste pour décorer
Leave my life right now if you're just here for decoration
J'suis mieux tout seul quand j'la vois, envie de fermer les volets
I'm better off alone, when I see her I wanna close the shutters
Les vrais OG d'ma rue, t'inquiète pas, tout l'monde les connaît
The real OGs from my street, don't worry, everyone knows them
Ne sois pas perdue mon amour, ton cœur je l'ai volé
Don't be lost my love, I stole your heart
Perdu dans Paris
Lost in Paris
J'ai cherché mon chemin
I looked for my way
J'ai trouvé le mal
I found evil
Rencontré le diable
Met the devil
Sans toi, j'me sens seul dans Paris, l'impression que j'vais serrer
Without you, I feel alone in Paris, feel like I'm gonna snap
Tu veux ouvrir mon cœur mais elle est blindée la serrure
You wanna open my heart but the lock is jammed
Ma belle, j'viens du ze-trei, ici on sera toujours serein
My beautiful, I come from the projects, here we'll always be serene
L'amour, la haine, la vraie, pas celle qu'il y a dans ta série
Love, hate, the real kind, not what's in your TV show
Quitte ma vie tout de suite si t'es juste pour décorer
Leave my life right now if you're just here for decoration
J'suis mieux tout seul quand j'la vois, envie de fermer les volets
I'm better off alone, when I see her I wanna close the shutters
Les vrais OG de ma rue, t'inquiète pas, tout l'monde les connaît
The real OGs from my street, don't worry, everyone knows them
Ne sois pas perdue mon amour, ton cœur je l'ai volé
Don't be lost my love, I stole your heart
Et j'sais que t'es sonnée
And I know you're stunned
Ton cœur, je l'ai volé
Your heart, I stole it
Quitte ma vie tout de suite si t'es juste pour décorer
Leave my life right now if you're just here for decoration
Ton cœur je l'ai volé
I stole your heart





Writer(s): Aladin 135, Hrnnprod


Attention! Feel free to leave feedback.