Lyrics and translation Aladin 135 - Rouler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
make
me
feel
so
good
С
тобой
мне
так
хорошо.
J'suis
une
étoile
dans
la
mêlée
Я
звезда
в
этой
толпе,
L'esprit
entremêlé,
j'suis
pas
dans
leur
showbiz
С
потерянным
разумом,
я
не
из
их
шоу-бизнеса.
C'est
pas
l'moment
d'crier
mayday,
personne
ne
va
t'aider,
l'hypocrisie
est
horrible
Не
время
кричать
"майдей",
никто
не
поможет,
лицемерие
ужасно.
C'est
le
monde
dans
lequel
j'm'installe
Это
мир,
в
котором
я
обосновался.
Tout
ces
gens
j'ai
côtoyé
pourtant
ils
étaient
ingrats
Все
эти
люди,
с
которыми
я
общался,
оказались
неблагодарными.
Tu
sais
mamen
j'ai
franchi
un
cap,
les
douleurs
du
passé
pourront
pas
me
laisser
intact
Знаешь,
мама,
я
перешел
черту,
боль
прошлого
не
может
оставить
меня
равнодушным.
J'les
emmerde
gros,
ceux
qui
la
respectent
vont
pas
changer
la
loi
Да
пошли
они,
те,
кто
уважает
ее,
не
изменят
закон.
J'suis
dans
l'Merco
bébé,
j'ai
d'l'espèce,
pourquoi
penser
à
toi?
Я
в
Мерседесе,
детка,
у
меня
есть
бабки,
зачем
мне
думать
о
тебе?
J'suis
trop
high,
j'veux
pas
atterrir
Я
слишком
высоко,
не
хочу
приземляться.
J'ai
mon
label,
dis-moi
qui
fait
l'intérim
У
меня
свой
лейбл,
скажи,
кто
у
руля?
J'fais
mes
bails,
j'mets
des
Atemi
Занимаюсь
своими
делами,
наношу
удары
"атеми".
Smash
sur
tes
fesses
comme
si
j'faisais
un
tennis
Бью
по
твоей
заднице,
как
будто
играю
в
теннис.
J'suis
dans
l'hood
avec
mes
partenaires
Я
на
районе
со
своими
корешами,
Même
pas
là
d'puis
un
quart
de
siècle
Меня
здесь
не
было
четверть
века.
J'fume
rien
mis
à
part
de
l'herbe
Не
курю
ничего,
кроме
травы.
J'suis
venu
faire
passer
l'temps
dans
ton
appart'
de
merde
Я
пришел
скоротать
время
в
твоей
паршивой
квартире.
J'suis
dans
l'hood
avec
mes
partenaires
Я
на
районе
со
своими
корешами,
Même
pas
là
d'puis
un
quart
de
siècle
Меня
здесь
не
было
четверть
века.
J'fume
rien
mis
à
part
de
l'herbe
Не
курю
ничего,
кроме
травы.
J'suis
venu
faire
passer
l'temps
dans
ton
appart'
de
merde
Я
пришел
скоротать
время
в
твоей
паршивой
квартире.
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Катим,
катим,
катим,
катим,
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Катим,
катим,
катим,
катим,
Oublies
tes
soucis
Забудь
о
своих
проблемах.
Doué,
doué,
doué,
doué
Талантлив,
талантлив,
талантлив,
талантлив,
Doué,
doué,
doué,
doué
Талантлив,
талантлив,
талантлив,
талантлив.
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Катим,
катим,
катим,
катим,
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Катим,
катим,
катим,
катим,
Oublies
tes
soucis
Забудь
о
своих
проблемах.
Doué,
doué,
doué,
doué
Талантлив,
талантлив,
талантлив,
талантлив,
Doué,
doué,
doué,
doué
Талантлив,
талантлив,
талантлив,
талантлив.
J'suis
dans
l'futur,
j'suis
dans
l'astrologie
Я
в
будущем,
я
в
астрологии,
Je
suis
partout
fais
mon
apologie
Я
повсюду,
пой
мне
дифирамбы.
T'es
mon
amour
mais
t'es
accro
trop
vite
Ты
моя
любовь,
но
ты
слишком
быстро
привыкаешь.
J'suis
le
fast-food,
j'suis
la
gastronomie
Я
фастфуд,
я
высокая
кухня.
Ma
belle
t'as
fais
monter
mon
cœur
Красавица,
ты
заставила
мое
сердце
биться
чаще,
T'as
fais
monter
la
température
au
compteur
Ты
подняла
температуру
на
счетчике.
Quand
j'te
vois
sapé
de
ton
bombers
Когда
я
вижу
тебя
в
твоем
бомбере,
J'imagine
le
pire,
je
vois
ton
regard
trompeur
Я
представляю
худшее,
я
вижу
твой
лживый
взгляд.
J'ai
pas
d'alibi
et
je
connais
la
sorcière
У
меня
нет
алиби,
и
я
знаю
ведьму.
Ouais
c'est
cheum,
elle
est
hors
d'elle
et
j'ai
l'seum
Да,
это
отстой,
она
вне
себя,
а
мне
тошно.
Babe
dans
la
city
c'est
mon
âme
qui
t'ensorcèle
Детка,
в
этом
городе
моя
душа
околдовывает
тебя.
Gère
le
soir
seul
dans
ma
North
Face,
le
regard
vers
le
ciel
Справляюсь
с
ночью
в
одиночку,
в
моей
North
Face,
взгляд
устремлен
в
небо.
Avant
la
XXX
je
dois
faire
ma
valise
Перед
тем,
как
заняться
любовью,
я
должен
собрать
чемодан.
On
bédave
sans
avis,
on
se
jette
à
la
porte
Мы
тусуемся
без
предупреждения,
выбегаем
за
дверь.
Chez
nous
c'est
dur,
j'te
vois
au
paradis
У
нас
всё
сложно,
увидимся
в
раю.
On
s'pèta
dans
la
vie,
on
regrette
à
la
mort
Мы
ссоримся
при
жизни,
жалеем
после
смерти.
J'suis
dans
l'hood
avec
mes
partenaires
Я
на
районе
со
своими
корешами,
Même
pas
là
d'puis
un
quart
de
siècle
Меня
здесь
не
было
четверть
века.
J'fume
rien
mis
à
part
de
l'herbe
Не
курю
ничего,
кроме
травы.
J'suis
venu
faire
passer
l'temps
dans
ton
appart'
de
merde
Я
пришел
скоротать
время
в
твоей
паршивой
квартире.
J'suis
dans
l'hood
avec
mes
partenaires
Я
на
районе
со
своими
корешами,
Même
pas
là
d'puis
un
quart
de
siècle
Меня
здесь
не
было
четверть
века.
J'fume
rien
mis
à
part
de
l'herbe
Не
курю
ничего,
кроме
травы.
J'suis
venu
faire
passer
l'temps
dans
ton
appart'
de
merde
Я
пришел
скоротать
время
в
твоей
паршивой
квартире.
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Катим,
катим,
катим,
катим,
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Катим,
катим,
катим,
катим,
Oublies
tes
soucis
Забудь
о
своих
проблемах.
Doué,
doué,
doué,
doué
Талантлив,
талантлив,
талантлив,
талантлив,
Doué,
doué,
doué,
doué
Талантлив,
талантлив,
талантлив,
талантлив.
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Катим,
катим,
катим,
катим,
Rouler,
rouler,
rouler,
rouler
Катим,
катим,
катим,
катим,
Oublies
tes
soucis
Забудь
о
своих
проблемах.
Doué,
doué,
doué,
doué
Талантлив,
талантлив,
талантлив,
талантлив,
Doué,
doué,
doué,
doué
Талантлив,
талантлив,
талантлив,
талантлив.
J'suis
dans
l'hood
avec
mes
partenaires
Я
на
районе
со
своими
корешами,
Même
pas
là
d'puis
un
quart
de
siècle
Меня
здесь
не
было
четверть
века.
J'fume
rien
mis
à
part
de
l'herbe
Не
курю
ничего,
кроме
травы.
J'suis
venu
faire
passer
l'temps
dans
ton
appart'
de
merde
Я
пришел
скоротать
время
в
твоей
паршивой
квартире.
J'suis
dans
l'hood
avec
mes
partenaires
Я
на
районе
со
своими
корешами,
Même
pas
là
d'puis
un
quart
de
siècle
Меня
здесь
не
было
четверть
века.
J'fume
rien
mis
à
part
de
l'herbe
Не
курю
ничего,
кроме
травы.
J'suis
venu
faire
passer
l'temps
dans
ton
appart'
de
merde
Я
пришел
скоротать
время
в
твоей
паршивой
квартире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romain Philippe Nicolas Barazer De Lannurien, Adrien Amrabt
Album
Indigo
date of release
17-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.