Lyrics and translation Aladin 135 - T'endors pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T′endors
pas
Засыпаешь
не
Je
ne
vois
que
la
lumière
illuminant
les
reflets
Я
вижу
только
свет,
освещающий
блики
De
celui
qui
donne
tout
mais
ne
te
demande
rien
Того,
кто
дает
все,
но
ничего
не
просит
у
тебя
Le
fumeur
qui
t'amène
un
rre-ve,
le
fugueur
qui
jamais
ne
revient
Курильщик,
который
приносит
тебе
удовольствие,
беглец,
который
никогда
не
вернется
C′est
pour
celui
qui
dort
aux
dernières
nouvelles
Это
для
тех,
кто
спит
в
последних
новостях
Recouvert
de
papiers
journaux
Обложенный
газетными
бумагами
Celui
qui
subit
les
moqueries
des
petits
jeunes
Тот,
кто
подвергается
издевательствам
маленьких
молодых
людей
Et
qui
n'a
rien
à
manger
mais
nourrit
les
pigeonneaux
И
кому
нечего
есть,
кроме
как
кормить
голубей
T'endors
pas,
pense
au
lendemain,
très
Не
засыпай,
думай
о
завтрашнем
дне,
очень
Près
du
succès
mais
on
vient
de
loin
Близко
к
успеху,
но
мы
пришли
издалека
Pour
de
la
thune
un
frère
part,
un
de
moins,
traître
Из-за
Туна
уезжает
один
брат,
еще
один,
предатель
Crève,
tu
n′obtiendras
rien
de
moi
Умри,
ты
ничего
от
меня
не
получишь.
Tu
veux
savoir
pourquoi
je
n′étais
qu'un
imbécile?
Ты
хочешь
знать,
почему
я
был
просто
дураком?
L′envie
de
faire
du
pèze
et
le
manque
de
cannabis
Желание
взвесить
и
отсутствие
каннабиса
Et
puis
j'ai
connu
le
véritable
amour,
celui
qui
blesse
И
тогда
я
познал
настоящую
любовь,
ту,
которая
причиняет
боль
Alors
laisse-moi
te
dire
que
mon
cœur
n′est
qu'un
abysse
Так
позволь
мне
сказать
тебе,
что
мое
сердце
- просто
бездна
Et
j′dors
sur
ma
page,
je
parle
pas
d'amour
pour
faire
tendre
И
я
сплю
на
своей
странице,
Я
не
говорю
о
любви,
чтобы
быть
нежным
Je
n'ai
pas
besoin
de
tatouage
Мне
не
нужна
татуировка
Dès
le
matin
j′ai
les
mains
couvertes
d′encre,
hey-hey-hey
С
самого
утра
у
меня
руки
покрыты
чернилами,
эй-эй-эй
Fais
ce
que
tu
dois
faire
et
ne
t'endors
pas
Делай
то,
что
должен,
и
не
засыпай
Tu
dormiras
tout
le
temps
quand
la
mort
t′emportera
Ты
будешь
спать
все
время,
когда
смерть
заберет
тебя
La
nuit
tu
penses
à
tes
problèmes
et
t'en
dors
pas
Ночью
ты
думаешь
о
своих
проблемах
и
не
спишь
из-за
них
Ne
perds
pas
de
temps,
t′as
pas
le
temps
pour
ça
Не
теряй
времени,
у
тебя
нет
времени
на
это
Fais
ce
que
tu
dois
faire
et
ne
t'endors
pas
Делай
то,
что
должен,
и
не
засыпай
Tu
dormiras
tout
le
temps
quand
la
mort
t′emportera
Ты
будешь
спать
все
время,
когда
смерть
заберет
тебя
La
nuit
tu
penses
à
tes
problèmes
et
t'en
dors
pas
Ночью
ты
думаешь
о
своих
проблемах
и
не
спишь
из-за
них
Ne
perds
pas
de
temps,
t'as
pas
le
temps
pour
ça
Не
теряй
времени,
у
тебя
нет
времени
на
это
T′endors
pas,
poto,
poto,
poto,
t′endors
pas
Не
засыпай,
пото,
пото,
пото,
не
засыпай
T'endors
pas,
bébé,
bébé,
bébé,
t′endors
pas
Не
засыпай,
детка,
детка,
детка,
не
засыпай
T'endors
pas,
mon
reuf,
mon
reuf,
mon
reuf,
t′endors
pas
Не
спи,
мой
реуф,
мой
реуф,
мой
реуф,
не
спи.
T'endors
pas,
ma
reuss,
ma
reuss,
ma
reuss,
t′endors
pas
Не
спи,
мой
Ройс,
мой
Ройс,
мой
Ройс,
не
спи.
T'endors
pas
dans
les
bras
du
Diable
Ты
не
заснешь
в
объятиях
Дьявола
On
a
qu'une
vie
et
qu′un
chemin,
un
jour
tu
partiras
У
нас
есть
только
одна
жизнь
и
один
путь,
когда-нибудь
ты
уйдешь.
J′t'entends
pas,
j′veux
être
un
as
du
Rap
Я
тебя
не
слышу,
я
хочу
быть
рэп-тузом.
T'es
mon
ennemi,
je
reste
loin,
t′es
comme
ces
gars
qui
parlent
Ты
мой
враг,
я
держусь
подальше,
ты
такой
же,
как
те
парни,
которые
разговаривают.
Car
ils
ne
savent
pas,
gars,
c'que
j′ai
pu
faire
Потому
что
они
не
знают,
парень,
что
я
мог
сделать
Améliorer
mes
armes,
un
Rap
descendu
du
ciel
Совершенствуйте
свое
оружие,
рэп,
ниспосланный
с
небес
Sous
ma
parka,
gars,
que
des
ulcères
Под
моей
паркой,
парень,
только
язвы.
J'suis
perdu
dans
les
galères
et
les
péchés
du
siècle
Я
потерялся
на
галерах
и
в
грехах
века
Qui
m'endorment
à
coups
de
fusil
et
suscitent
Которые
засыпают
меня
выстрелами
из
винтовки
и
возбуждают
Pas
mal
d′inquiétudes
mais
pas
de
suicide
ici
Довольно
много
забот,
но
здесь
нет
самоубийства
Parle-moi
de
thunes,
on
veut
un
Iblis
si
vite
(yeah)
Расскажи
мне
о
тунесе,
мы
так
быстро
хотим
Иблиса
(да)
Avant
que
s′endorment
nos
mères
Прежде
чем
наши
матери
уснут
Perdus
dans
mon
Paris,
on
est
paros,
préparés
et
parés
à
casser
les
carreaux
(blah)
Потерянные
в
моем
Париже,
мы
на
Паросе,
подготовленные
и
подготовленные
к
тому,
чтобы
ломать
плитки
(бла)
J'ai
tourné
dans
ma
ville
et
mes
défauts
ont
armé
les
phrasés
qui
leur
ont
fait
défaut
Я
снимался
в
своем
городе,
и
мои
недостатки
вооружили
фразы,
которых
им
не
хватало
J′ai
pas
le
temps
à
part
pour
ceux
que
j'aime
У
меня
нет
времени,
кроме
тех,
кого
я
люблю.
J′ai
de
l'amour
et
un
peu
de
haine
У
меня
есть
любовь
и
немного
ненависти
Distillée
dans
mes
Raps,
en
extase
mais
tu
sais,
bébé,
parfois,
moi
aussi,
ouais,
j′ai
peur
de
m'perdre
Дистиллированная
в
моих
РЭПах,
в
экстазе,
но
ты
знаешь,
детка,
иногда
я
тоже,
да,
я
боюсь
заблудиться.
Fais
ce
que
tu
dois
faire
et
ne
t'endors
pas
Делай
то,
что
должен,
и
не
засыпай
Tu
dormiras
tout
le
temps
quand
la
mort
t′emportera
Ты
будешь
спать
все
время,
когда
смерть
заберет
тебя
La
nuit
tu
penses
à
tes
problèmes
et
t′en
dors
pas
Ночью
ты
думаешь
о
своих
проблемах
и
не
спишь
из-за
них
Ne
perds
pas
de
temps,
t'as
pas
le
temps
pour
ça
Не
теряй
времени,
у
тебя
нет
времени
на
это
Fais
ce
que
tu
dois
faire
et
ne
t′endors
pas
Делай
то,
что
должен,
и
не
засыпай
Tu
dormiras
tout
le
temps
quand
la
mort
t'emportera
Ты
будешь
спать
все
время,
когда
смерть
заберет
тебя
La
nuit
tu
penses
à
tes
problèmes
et
t′en
dors
pas
Ночью
ты
думаешь
о
своих
проблемах
и
не
спишь
из-за
них
Ne
perds
pas
de
temps,
t'as
pas
le
temps
pour
ça
Не
теряй
времени,
у
тебя
нет
времени
на
это
T′endors
pas,
poto,
poto,
poto,
t'endors
pas
Не
засыпай,
пото,
пото,
пото,
не
засыпай
T'endors
pas,
bébé,
bébé,
bébé,
t′endors
pas
Не
засыпай,
детка,
детка,
детка,
не
засыпай
T′endors
pas,
mon
reuf,
mon
reuf,
mon
reuf,
t'endors
pas
Не
спи,
мой
реуф,
мой
реуф,
мой
реуф,
не
спи.
T′endors
pas,
ma
reuss,
ma
reuss,
ma
reuss,
t'endors
pas
Не
спи,
мой
Ройс,
мой
Ройс,
мой
Ройс,
не
спи.
T′endors
pas,
t'endors
pas
Не
засыпай,
не
засыпай.
T′endors
pas,
t'endors
pas
Не
засыпай,
не
засыпай.
T'endors
pas
Засыпаешь
не
T′endors
pas
Засыпаешь
не
Panama
Bende
Панама
Бенде
Ce
bon
vieux
′feu
Этот
старый
добрый
огонь
Black
beurre
Черное
масло
On
s'endort
pas,
on
s′endort
pas
Мы
не
засыпаем,
мы
не
засыпаем
On
s'endort
pas,
on
s′endort
pas
Мы
не
засыпаем,
мы
не
засыпаем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.