Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesh
ma
gueule,
ça
va
ou
quoi?
Ça
fait
un
bail
que
j't'ai
pas
vu
Ey
Süße,
alles
klar?
Lange
nicht
gesehen
Comme
le
clochard
de
l'avenue
qui
m'a
dit
"décale-moi
un
zdar"
Wie
der
Penner
von
der
Straße,
der
mich
nach
'nem
Kippe
fragte
Un
soir
j'ai
dormi
dans
la
rue,
maintenant
j'dors
dans
le
tel-hô
Eines
Nachts
schlief
ich
auf
der
Straße,
jetzt
schlafe
ich
im
Hotel
J'en
suis
fier
et
j'en
abuse,
j'fais
que
fumer
du
bédot
Ich
bin
stolz
darauf
und
nutze
es
aus,
ich
rauche
nur
noch
Gras
Et
toi,
qu'est-ce
tu
racontes?
Ici,
on
parle
beaucoup
de
toi
Und
du,
was
gibt's
Neues?
Hier
reden
viele
über
dich
Tu
rappais
bien,
tu
faisais
ci,
tu
faisais
ça,
mais
tu
savais
pas
Du
warst
gut
im
Rappen,
du
hast
dies
gemacht,
du
hast
das
gemacht,
aber
du
wusstest
nicht
Tu
savais
rien
mais
t'étais
cool
Du
wusstest
nichts,
aber
du
warst
cool
Ici,
on
fait
la
fête,
on
fume
la
douce
Hier
feiern
wir,
wir
rauchen
das
Süße
Achète
une
paire
potable,
une
paire
qui
tienne
la
route
Kauf
dir
ein
anständiges
Paar,
ein
Paar,
das
hält
Wesh
ma
gueule,
tu
perds
la
tête
et
elle
paraît
grosse
Ey
Süße,
du
verlierst
den
Kopf
und
er
sieht
groß
aus
Aladhyde
2.0,
tu
pourras
pas
m'ter-sau
Aladhyde
2.0,
du
kannst
mich
nicht
retten
Ma
voix:
un
gun
qui
parle,
une
rage
qui
s'voit
Meine
Stimme:
eine
sprechende
Waffe,
eine
sichtbare
Wut
Toi,
tu
ne
fais
que
cer-su
Du
lutscht
nur
Perdu
dans
la
tendance,
je
sais
qu't'as
plus
d'une
excuse
Verloren
im
Trend,
ich
weiß,
du
hast
mehr
als
eine
Ausrede
Qu'est-ce
tu
racontes,
gros?
Moi
j'veux
la
vie
que
j'mérite
Was
redest
du,
Kleine?
Ich
will
das
Leben,
das
ich
verdiene
Parcourir
l'Amérique
et
pas
seulement
fumer
ma
conso'
Durch
Amerika
reisen
und
nicht
nur
meinen
Stoff
rauchen
Faire
passer
mon
son
dans
des
grosses
consoles,
consommer
des
consorts
Meinen
Sound
durch
fette
Anlagen
jagen,
Gespielinnen
konsumieren
Arrêtez
d'faire
les
cons
l'soir,
c'est
concevable
ou
pas?
Hört
auf,
euch
abends
wie
Idioten
zu
benehmen,
ist
das
denkbar
oder
nicht?
On
constate
tout
l'soir
tous
les
trons-pa
sournois
qui
te
contactent
ou
pas
Wir
sehen
abends
all
die
hinterhältigen
Typen,
die
dich
kontaktieren
oder
nicht
(Et
au
final),
amertume
dans
tes
propos
(Und
am
Ende),
Bitterkeit
in
deinen
Worten
À
quoi
ça
sert
de
vivre
triste
et
d'refuser
c'qu'on
t'propose?
Was
bringt
es,
traurig
zu
leben
und
abzulehnen,
was
man
dir
anbietet?
Pour
que
t'aies
plus
la
grise
mine
Damit
du
nicht
mehr
so
ein
Gesicht
ziehst
Fallait
qu'on
s'barre,
fallait
qu'on
pense
à
autre
chose
Wir
mussten
abhauen,
wir
mussten
an
etwas
anderes
denken
Et
qu'on
arrête
de
s'battre
ou
d'se
faire
courser
par
les
viles-ci
Und
aufhören
zu
kämpfen
oder
uns
von
den
Bullen
jagen
zu
lassen
Wesh
ma
gueule,
t'es
sérieux
dans
c'que
tu
dis?
Ey
Süße,
meinst
du
das
ernst,
was
du
sagst?
Le
rap
c'est
juste
un
concentré
de
peine
qu'on
étudie
Rap
ist
nur
ein
Konzentrat
aus
Schmerz,
das
wir
studieren
Nan,
nan,
c'est
pas
trop
ça,
y'a
plusieurs
choses
dans
la
vie
Nein,
nein,
so
ist
es
nicht,
es
gibt
viele
Dinge
im
Leben
T'écris
des
textes
beaux
certes
mais
tu
vas
tomber
du
navire
Du
schreibst
zwar
schöne
Texte,
aber
du
wirst
vom
Schiff
fallen
À
force
de
côtoyer
la
haine,
les
larmes,
j'te
vois
qui
baisse
les
bras
Weil
du
mit
Hass
und
Tränen
zu
tun
hast,
sehe
ich,
wie
du
aufgibst
Un
jour
tu
pètes
les
plombs,
un
jour
tu
perds
tes
gars
Eines
Tages
rastest
du
aus,
eines
Tages
verlierst
du
deine
Jungs
Un
jour
tu
mets
les
gaz,
un
jour
tu
fais
des
phases
Eines
Tages
gibst
du
Gas,
eines
Tages
machst
du
Phasen
Et
tout
ça
pour
quoi?
Pour
une
bête
de
blonde
Und
das
alles
wofür?
Für
eine
geile
Blondine
J't'entends
qui
parles
de
moi
quand
on
est
deux
dans
ma
tête
Ich
höre
dich
über
mich
reden,
wenn
wir
zwei
in
meinem
Kopf
sind
On
s'énerve
tard
le
soir
comme
un
geush
sans
sa
'teille
Wir
regen
uns
spät
abends
auf,
wie
ein
Junkie
ohne
seine
Flasche
Des
désirs
flinguent
des
vies,
indécis,
intrépide
Begierden
zerstören
Leben,
unentschlossen,
unerschrocken
Pas
très
naïf
ni
saint
d'esprit
donc
j'fume
la
beuh
sans
arrêt
Nicht
sehr
naiv
oder
geistig
gesund,
also
kiffe
ich
ununterbrochen
Ouais
c'est
toi
qui
parles
de
moi
quand
on
est
deux
dans
ma
tête
Ja,
du
bist
es,
der
über
mich
redet,
wenn
wir
zwei
in
meinem
Kopf
sind
On
s'énerve
tard
le
soir
comme
un
geush
sans
sa
'teille
Wir
regen
uns
spät
abends
auf,
wie
ein
Junkie
ohne
seine
Flasche
Des
désirs
flinguent
des
vies,
indécis,
intrépide
Begierden
zerstören
Leben,
unentschlossen,
unerschrocken
Pas
très
naïf
ni
saint
d'esprit
donc
j'fume
la
beuh
sans
arrêt
Nicht
sehr
naiv
oder
geistig
gesund,
also
kiffe
ich
ununterbrochen
Et
j'essaye
d'oublier
tous
ces
cauchemars
Und
ich
versuche,
all
diese
Albträume
zu
vergessen
Pour
ma
mère
j'aimerais
qu'on
s'en
aille
autre
part
Für
meine
Mutter
würde
ich
gerne
woanders
hingehen
J'aimerais
enfiler
un
beau
costard
Ich
würde
gerne
einen
schönen
Anzug
anziehen
Mais
tu
sais,
re-frè,
y'a
la
rue
qui
m'cause
grave
Aber
du
weißt,
Süße,
die
Straße
spricht
mich
krass
an
Tu
rends
les
armes,
le
rap
d'avant
c'était
trop
dur
Du
gibst
auf,
der
Rap
von
früher
war
zu
hart
À
errer
dans
la
ue-r
Beim
Herumirren
in
der
Straße
J'suis
trop
baisé
depuis
la
naissance,
t'as
décidé
d'baisser
l'allure
Ich
bin
seit
meiner
Geburt
zu
gefickt,
du
hast
beschlossen,
langsamer
zu
machen
J'ai
décidé
d'aider
mes
frères,
tu
fais
que
plaider
ta
défense
Ich
habe
beschlossen,
meinen
Brüdern
zu
helfen,
du
plädierst
nur
für
deine
Verteidigung
Et
tu
voudrais
viser
la
lune
Und
du
willst
zum
Mond
fliegen
Mais
qu'est-ce
t'as
cru
gros?
Tu
vas
te
perdre
là-bas
Aber
was
hast
du
gedacht,
Kleine?
Du
wirst
dich
dort
verlieren
Faut
pas
qu'tu
baisses
la
garde
Du
darfst
nicht
nachlassen
Laisse
la
larme
couler
tant
qu'tu
pètes
la
malle
Lass
die
Tränen
fließen,
solange
du
die
Kiste
packst
Évite
le
revers
de
la
lame
Vermeide
die
Kehrseite
der
Klinge
Vite
sévir
si
t'aperçois
des
chiennes
de
la
casse
Handle
schnell,
wenn
du
Schlampen
siehst
Évite
le
pire
et
fidélise
tous
ceux
qui
mettent
de
la
rage
Vermeide
das
Schlimmste
und
halte
alle
fest,
die
Wut
zeigen
Paire
de
Huarache
pour
tes
pieds,
dégaine
de
malade
tout
l'été
Ein
Paar
Huaraches
für
deine
Füße,
den
ganzen
Sommer
über
einen
kranken
Style
Ouais
je
sais
qu'tu
vas
tout
baiser,
faut
pas
qu'tu
perdes
la
face
Ja,
ich
weiß,
dass
du
alles
ficken
wirst,
du
darfst
dein
Gesicht
nicht
verlieren
J't'entends
qui
parles
de
moi
quand
on
est
deux
dans
ma
tête
Ich
höre
dich
über
mich
reden,
wenn
wir
zwei
in
meinem
Kopf
sind
On
s'énerve
tard
le
soir
comme
un
geush
sans
sa
'teille
Wir
regen
uns
spät
abends
auf,
wie
ein
Junkie
ohne
seine
Flasche
Des
désirs
flinguent
des
vies,
indécis,
intrépide
Begierden
zerstören
Leben,
unentschlossen,
unerschrocken
Pas
très
naïf
ni
saint
d'esprit
donc
j'fume
la
beuh
sans
arrêt
Nicht
sehr
naiv
oder
geistig
gesund,
also
kiffe
ich
ununterbrochen
Ouais
c'est
toi
qui
parles
de
moi
quand
on
est
deux
dans
ma
tête
Ja,
du
bist
es,
der
über
mich
redet,
wenn
wir
zwei
in
meinem
Kopf
sind
On
s'énerve
tard
le
soir
comme
un
geush
sans
sa
'teille
Wir
regen
uns
spät
abends
auf,
wie
ein
Junkie
ohne
seine
Flasche
Des
désirs
flinguent
des
vies,
indécis,
intrépide
Begierden
zerstören
Leben,
unentschlossen,
unerschrocken
Pas
très
naïf
ni
saint
d'esprit
donc
j'fume
la
beuh
sans
arrêt
Nicht
sehr
naiv
oder
geistig
gesund,
also
kiffe
ich
ununterbrochen
J't'entends
qui
parles
de
moi
quand
on
est
deux
dans
ma
tête
Ich
höre
dich
über
mich
reden,
wenn
wir
zwei
in
meinem
Kopf
sind
On
s'énerve
tard
le
soir
comme
un
geush
sans
sa
'teille
Wir
regen
uns
spät
abends
auf,
wie
ein
Junkie
ohne
seine
Flasche
Des
désirs
flinguent
des
vies,
indécis,
intrépide
Begierden
zerstören
Leben,
unentschlossen,
unerschrocken
Pas
très
naïf
ni
saint
d'esprit
donc
j'fume
la
beuh
sans
arrêt
Nicht
sehr
naiv
oder
geistig
gesund,
also
kiffe
ich
ununterbrochen
Ouais
c'est
toi
qui
parles
de
moi
quand
on
est
deux
dans
ma
tête
Ja,
du
bist
es,
der
über
mich
redet,
wenn
wir
zwei
in
meinem
Kopf
sind
On
s'énerve
tard
le
soir
comme
un
geush
sans
sa
'teille
Wir
regen
uns
spät
abends
auf,
wie
ein
Junkie
ohne
seine
Flasche
Des
désirs
flinguent
des
vies,
indécis,
intrépide
Begierden
zerstören
Leben,
unentschlossen,
unerschrocken
Pas
très
naïf
ni
saint
d'esprit
donc
j'fume
la
beuh
sans
arrêt
Nicht
sehr
naiv
oder
geistig
gesund,
also
kiffe
ich
ununterbrochen
Et
j'essaye
d'oublier
tous
ces
cauchemars
Und
ich
versuche,
all
diese
Albträume
zu
vergessen
Pour
ma
mère
j'aimerais
qu'on
s'en
aille
autre
part
Für
meine
Mutter
würde
ich
gerne
woanders
hingehen
J'aimerais
enfiler
un
beau
costard
Ich
würde
gerne
einen
schönen
Anzug
anziehen
Mais
tu
sais,
re-frè,
y'a
la
rue
qui
m'cause
grave
Aber
du
weißt,
Süße,
die
Straße
spricht
mich
krass
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.