Lyrics and translation Aladin 135 - À la vie à la mort (feat. Laylow)
Et
j'rappe
encore,
à
la
vie,
à
la
mort
И
я
снова
стучу,
на
жизнь,
на
смерть
J'suis
comme
ce
gosse,
j'y
crois
encore
Я
такой
же,
как
этот
ребенок,
я
все
еще
верю
в
это
Le
soir,
je
sors,
le
jour,
j'm'endors
Вечером
я
выхожу,
днем
засыпаю
Des
rêves
dans
la
tête,
d'la
dope
dans
le
corps
Мечты
в
голове,
дурман
в
теле
À
la
vie,
à
la
mort,
j'fais
ça,
mon
cœur,
mi
amor
На
жизнь,
на
смерть,
я
делаю
это,
мое
сердце,
моя
любовь.
Mais
pour
tes
yeux,
p't-être
qu'un
jour,
j'organise
une
mise
à
mort
Но
для
твоих
глаз,
может
быть,
однажды
я
устрою
убийство
À
la
vie,
à
la
mort,
comme
un
cheval
au
galop
На
жизнь,
на
смерть,
как
лошадь
в
галопе
J'me
balade
dans
Paris,
le
temps
s'consume
comme
une
garo
Я
путешествую
по
Парижу,
время
уходит,
как
Гаро.
À
la
vie,
à
la
mort,
personne
m'a
poussé
alors
На
жизнь,
на
смерть
меня
тогда
никто
не
толкал
J'prends
c'qui
m'revient
de
droit,
en
y
la
nuit
sur
le
raptor
Я
беру
то,
что
мне
по
праву
принадлежит,
ночью
на
Рапторе.
À
la
vie,
à
la
mort,
condamnés
pour
nos
paroles
На
жизнь,
на
смерть,
осужденные
за
наши
слова
Regarde
les
vies
qu'on
mène,
j'suis
enfumé,
j'passe
les
rapports
Посмотри
на
нашу
жизнь,
я
прокурен,
я
передаю
отчеты.
Si
tu
m'vois
dans
le
ciel
d'ici,
ne
fais
pas
tes
bagages
Если
ты
увидишь
меня
отсюда
в
небе,
не
собирай
вещи
Sous
salade
dans
Paris,
ton
sourire
m'a
rendu
malade
Под
салатом
в
Париже
от
твоей
улыбки
мне
стало
плохо.
J'suis
venu
avec
l'équipe
la
plus
solide
du
gala
Я
приехал
с
самой
сильной
командой
на
гала-концерте
J'm'endormais
sous
la
Lune,
j'me
souviens
qu'tu
n'étais
pas
là
Я
засыпал
под
луной,
я
помню,
что
тебя
там
не
было
GTMotors,
que
des
OG
présents
dans
la
pièce
GTMotors,
только
некоторые
OG,
присутствующие
в
комнате
J'roule
un
joint
de
salade,
du
balcon,
je
vois
ma
vie
Я
катаю
салат,
с
балкона
я
вижу
свою
жизнь
Deux-trois
millions
dans
un
Tesla
et
on
quitte
la
tess
Два-три
миллиона
в
Тесле,
и
мы
покидаем
Тесс
Que
des
soldats,
pas
de
malaise,
pas
de
bleani
Только
солдаты,
никаких
неудобств,
никаких
поблажек.
Et
j'rappe
encore,
à
la
vie,
à
la
mort
И
я
снова
стучу,
на
жизнь,
на
смерть
J'suis
comme
ce
gosse,
j'y
crois
encore
Я
такой
же,
как
этот
ребенок,
я
все
еще
верю
в
это
Le
soir,
je
sors,
le
jour,
j'm'endors
Вечером
я
выхожу,
днем
засыпаю
Des
rêves
dans
la
tête,
d'la
dope
dans
le
corps
Мечты
в
голове,
дурман
в
теле
À
la
vie,
à
la
mort,
j'fais
ça,
mon
cœur,
mi
amor
На
жизнь,
на
смерть,
я
делаю
это,
мое
сердце,
моя
любовь.
Mais
pour
tes
yeux,
p't-être
qu'un
jour,
j'organise
une
mise
à
mort
Но
для
твоих
глаз,
может
быть,
однажды
я
устрою
убийство
À
la
vie,
à
la
mort,
comme
un
cheval
au
galop
На
жизнь,
на
смерть,
как
лошадь
в
галопе
J'me
balade
dans
Paris,
le
temps
s'consume
comme
une
garo
Я
путешествую
по
Парижу,
время
уходит,
как
Гаро.
Et
j'écoute
mes
sons
dans
la
caisse,
yeah
И
я
слушаю
свои
звуки
в
ящике,
да.
Tard
la
night,
j'ai
rien
à
faire
Поздно
ночью
мне
нечего
делать.
Tout
l'monde
fait
ses
p'tites
affaires
Каждый
занимается
своими
делами.
Mais
personne
prend
l'game
à
l'envers,
oh
Но
никто
не
воспринимает
игру
с
ног
на
голову,
о
Dis-moi
pas
"te
quiero",
dis-moi
pas
"ti
amo"
Не
говори
мне
"ты
quiero",
не
говори
мне
"ti
amo".
J'roule
avec
quelques
refrés
à
la
vie,
à
la
mort
Я
катаюсь
с
некоторыми
воспоминаниями
о
жизни
и
смерти
Plus
j'avance,
plus
j'ai
l'impression
d'décrypter
le
code
Чем
дальше
я
продвигаюсь,
тем
больше
мне
кажется,
что
я
расшифровываю
код
De
créer
le
mien,
de
péter
des
portes
Создавать
свое,
вышибать
двери.
J'arrive
à
pic
mais
je
fais
tâche
dans
le
décor
Я
нахожусь
на
пике,
но
выполняю
задания
в
обстановке
J'suis
comme
un
gosse
et
le
temps
passe,
j'y
crois
encore
Я
как
ребенок,
и
время
идет,
я
все
еще
верю
в
это
Autodidacte
parce
qu'on
nous
apprend
pas
tout
à
l'école
Самоучка,
потому
что
нас
не
всему
учат
в
школе
On
veut
le
top,
GT
motors,
nigga
Нам
нужен
топ,
GT
motors,
ниггер
Paris
le
sait,
j'fais
du
sale
en
hiver,
en
été,
dans
le
Sud,
dans
le
Nord
Париж
это
знает,
я
занимаюсь
грязью
зимой,
летом,
на
юге,
на
севере
Passe
à
la
casa,
mon
reuf,
je
suis
là,
j'oublie
pas,
à
la
vie,
à
la
mort
Переходи
в
ла
Каса,
мой
реуф,
я
здесь,
я
не
забываю,
на
жизнь,
на
смерть
Et
j'rappe
encore,
à
la
vie,
à
la
mort
И
я
снова
стучу,
на
жизнь,
на
смерть
J'suis
comme
ce
gosse,
j'y
crois
encore
Я
такой
же,
как
этот
ребенок,
я
все
еще
верю
в
это
Le
soir,
je
sors,
le
jour,
j'm'endors
Вечером
я
выхожу,
днем
засыпаю
Des
rêves
dans
la
tête,
d'la
dope
dans
le
corps
Мечты
в
голове,
дурман
в
теле
À
la
vie,
à
la
mort,
j'fais
ça,
mon
cœur,
mi
amor
На
жизнь,
на
смерть,
я
делаю
это,
мое
сердце,
моя
любовь.
Mais
pour
tes
yeux,
p't-être
qu'un
jour,
j'organise
une
mise
à
mort
Но
для
твоих
глаз,
может
быть,
однажды
я
устрою
убийство
À
la
vie,
à
la
mort,
comme
un
cheval
au
galop
На
жизнь,
на
смерть,
как
лошадь
в
галопе
J'me
balade
dans
Paris,
le
temps
s'consume
comme
une
garo
Я
путешествую
по
Парижу,
время
уходит,
как
Гаро.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aladin 135, Laylow, Nello, Pinkman, Thomas Andre
Album
Phantom
date of release
10-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.