Alain Barrière feat. Audrey de Montigny - Plus je t'entends - translation of the lyrics into German

Plus je t'entends - Alain Barrière , Audrey de Montigny translation in German




Plus je t'entends
Je mehr ich dich höre
Plus je t'entends, plus je te vois et plus je t'aime
Je mehr ich dich höre, je mehr ich dich sehe, desto mehr liebe ich dich
Plus je t'entends, plus j'aime entendre ta voix
Je mehr ich dich höre, desto mehr liebe ich es, deine Stimme zu hören
Tu dis des mots, encore des mots, toujours les mêmes
Du sagst Worte, immer wieder Worte, immer die gleichen
Tu dis parfois, tu dis souvent n'importe quoi
Du sagst manchmal, du sagst oft irgendetwas
Plus je t'entends, plus je te vois et plus je t'aime
Je mehr ich dich höre, je mehr ich dich sehe, desto mehr liebe ich dich
Plus je t'entends, plus j'aime entendre ta voix
Je mehr ich dich höre, desto mehr liebe ich es, deine Stimme zu hören
Tu dis des mots, encore des mots, toujours les mêmes
Du sagst Worte, immer wieder Worte, immer die gleichen
Tu dis parfois, tu dis souvent n'importe quoi
Du sagst manchmal, du sagst oft irgendetwas
Plus je t'entends, plus je te vois et plus je t'aime
Je mehr ich dich höre, je mehr ich dich sehe, desto mehr liebe ich dich
Tu vois ma vie, ma pauvre vie s'arrête
Du siehst, mein Leben, mein armes Leben endet hier
Ton souvenir bien gravé, toujours le même
Deine Erinnerung, tief eingeprägt, immer dieselbe
La vie ça tue, ça tue parfois, pourquoi?
Das Leben tötet, es tötet manchmal, warum?
Et je t'entends, et je te vois, toujours la même
Und ich höre dich, und ich sehe dich, immer dieselbe
Et je t'entends, et je te vois comme autrefois
Und ich höre dich, und ich sehe dich wie früher
Tu dis des mots, encore ces mots, toujours les mêmes
Du sagst Worte, immer wieder diese Worte, immer die gleichen
Tu dis ces mots, mais ce n'est pas n'importe quoi
Du sagst diese Worte, aber es ist nicht irgendetwas
Plus je t'entends, plus je te vois et plus je t'aime
Je mehr ich dich höre, je mehr ich dich sehe, desto mehr liebe ich dich
Tu vois ma vie, ma pauvre vie s'arrête
Du siehst, mein Leben, mein armes Leben endet hier
Parce que ma vie n'est que ma vie et que je t'aime
Weil mein Leben nur mein Leben ist und weil ich dich liebe
Parce que mon coeur n'est que mon coeur il est à toi
Weil mein Herz nur mein Herz ist, gehört es dir
Et puis ces mots, jamais ces mots ne sont les mêmes
Und dann sind diese Worte, niemals sind diese Worte dieselben
Car c'est ta voix qui les redit, ta voix
Denn es ist deine Stimme, die sie wiederholt, deine Stimme
Et puis ces mots, jamais ces mots ne sont les mêmes
Und dann sind diese Worte, niemals sind diese Worte dieselben
Car c'est ta voix qui les redit, ta voix.
Denn es ist deine Stimme, die sie wiederholt, deine Stimme.





Writer(s): Alain Barriere


Attention! Feel free to leave feedback.