Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À regarder la mer
Das Meer betrachten
Et
je
reste
des
heures
à
regarder
la
mer
Und
ich
bleibe
stundenlang
und
betrachte
das
Meer
Le
coeur
abasourdi,
les
pensées
de
travers
Das
Herz
verblüfft,
die
Gedanken
wirr.
Et
je
ne
comprends
rien
à
ce
triste
univers
Und
ich
verstehe
nichts
von
diesem
traurigen
Universum
Tout
est
couleur
de
pluie
tout
est
couleur
d'hiver
Alles
ist
in
den
Farben
des
Regens,
alles
ist
in
den
Farben
des
Winters.
Je
suis
ce
fier
bateau
qu'on
vit
un
jour
partir
Ich
bin
dieses
stolze
Schiff,
das
man
eines
Tages
abfahren
sah
Et
qui
n'en
finit
plus
de
ne
plus
revenir
Und
das
nicht
aufhört,
nicht
mehr
zurückzukehren.
La
mer
a
ses
amants
qui
s'enivrent
de
vent
Das
Meer
hat
seine
Liebhaber,
die
sich
am
Wind
berauschen,
La
mer
a
ses
amants
qui
se
grisent
à
ses
fêtes
Das
Meer
hat
seine
Liebhaber,
die
sich
an
seinen
Festen
berauschen.
Qui
ne
me
comprend
pas
ne
comprend
pas
la
mer
Wer
mich
nicht
versteht,
versteht
das
Meer
nicht
Je
n'aurai
donc
été
en
ce
grand
univers
Ich
werde
also
in
diesem
großen
Universum
gewesen
sein
Qu'un,
qu'un,
de
ces
marins-là
qui
vont
en
solitaire
Nur
einer,
nur
einer
dieser
Seefahrer,
die
alleine
fahren
Et
l'inutile
cri
d'une
inutile
fête
Und
der
nutzlose
Schrei
eines
nutzlosen
Festes.
Et
je
reste
des
heures
Und
ich
bleibe
stundenlang
Et
je
reste
des
heures
Und
ich
bleibe
stundenlang
À
regarder
la
mer
Und
betrachte
das
Meer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Barriere
Attention! Feel free to leave feedback.