Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je reviendrai d'Al Cantara
Ich werde zurückkehren aus Al Cantara
Pour
tes
doux
yeux
Für
deine
sanften
Augen
Pour
tes
cheveux
Für
dein
Haar
Pour
ton
doux
nom
Für
deinen
süßen
Namen
Je
reviendrai,
je
reviendrai
Ich
werde
zurückkehren,
ich
werde
zurückkehren
D'Al
Cantara
Aus
Al
Cantara
Pour
le
sourire
de
tes
vingt
ans
Für
das
Lächeln
deiner
zwanzig
Jahre
Dès
le
printemps
ma
mie
Schon
im
Frühling,
mein
Lieb
Je
reviendrai,
je
reviendrai
Ich
werde
zurückkehren,
ich
werde
zurückkehren
D'Al
Cantara
Aus
Al
Cantara
Mais
pourquoi
donc
suis-je
venu
dans
ce
foutu
pays
Doch
warum
bin
ich
hergekommen
in
dieses
verdammte
Land
Où
tout
le
monde
sent
l'alcool
et
un
peu
la
folie
Wo
jeder
nach
Alkohol
und
ein
bisschen
Wahnsinn
riecht
Mais
pourquoi
donc
suis-je
venu
me
perdre
jusqu'ici
Doch
warum
bin
ich
hierher
gekommen,
mich
so
zu
verlieren
J'étais
si
bien,
j'étais
si
fort,
là-bas,
près
des
amis
Ich
war
so
glücklich,
ich
war
so
stark,
dort
bei
den
Freunden
Mais
pour
te
voir,
pour
te
revoir,
te
retrouver
ma
mie
Doch
um
dich
zu
sehen,
dich
wiederzusehen,
mein
Lieb
Je
reviendrai,
je
reviendrai
d'Al
Cantara
Ich
werde
zurückkehren,
ich
werde
zurückkehren
aus
Al
Cantara
Tout
sera
beau,
tout
sera
bleu,
comme
tes
yeux
ma
mie
Alles
wird
schön,
alles
wird
blau
sein,
wie
deine
Augen,
mein
Lieb
Quand
j'
reviendrai,
quand
j'
reviendrai
d'Al
Cantara
Wenn
ich
zurückkehre,
wenn
ich
zurückkehre
aus
Al
Cantara
Dans
la
fièvre
qui
me
ronge,
tout
me
rapproche
de
toi
Im
Fieber,
das
mich
zerfrisst,
rückt
alles
dich
mir
nah
De
toi,
oui
de
toi
Dich,
ja
dich
Ce
ne
fut
qu'un
mauvais
rêve
Es
war
nur
ein
böser
Traum
Demain
je
partirai
vers
toi
Morgen
mach
ich
mich
auf
zu
dir
Vers
toi,
oui
vers
toi
Zu
dir,
ja
zu
dir
Tous
ces
pitres
qui
m'entourent
Alle
diese
Clowns
um
mich
herum
Sont
plus
tristes
que
le
froid
Sind
trauriger
als
die
Kälte
Que
le
froid,
que
le
froid
Als
die
Kälte,
die
Kälte
Et
ces
voix
qui
me
parviennent
Und
diese
Stimmen,
die
mich
erreichen
Ressemblent
toutes
à
ta
voix
Klingen
alle
wie
deine
Stimme
À
ta
voix,
à
ta
voix
Wie
deine
Stimme,
deine
Stimme
Pour
tes
doux
yeux
Für
deine
sanften
Augen
Pour
tes
cheveux
Für
dein
Haar
Pour
ton
doux
nom
Für
deinen
süßen
Namen
Je
reviendrai,
je
reviendrai
Ich
werde
zurückkehren,
ich
werde
zurückkehren
D'Al
Cantara
Aus
Al
Cantara
Pour
le
sourire
de
tes
vingt
ans
Für
das
Lächeln
deiner
zwanzig
Jahre
Dès
le
printemps
ma
mie
Schon
im
Frühling,
mein
Lieb
Je
reviendrai,
je
reviendrai
Ich
werde
zurückkehren,
ich
werde
zurückkehren
D'Al
Cantara
Aus
Al
Cantara
Oui
c'est
juré,
oui
c'est
promis
je
m'en
irai
d'ici
Ja,
es
ist
geschworen,
ja,
versprochen,
ich
werde
von
hier
fortgehen
J'en
ai
assez
de
tous
ces
gens
qui
crânent
de
mépris
Ich
habe
genug
von
all
diesen
Leuten,
die
verächtlich
prahlen
Moi
je
veux
rire,
moi
je
veux
croire
que
rien
n'est
bien
fini
Ich
will
lachen,
ich
will
glauben,
dass
nichts
wirklich
vorbei
ist
Dans
ce
domaine
de
blasés
je
n'aurai
rien
compris
In
dieser
Welt
der
Blasierten
werde
ich
nichts
verstanden
haben
Oui
pour
te
voir,
pour
te
revoir,
te
retrouver
ma
mie
Ja,
um
dich
zu
sehen,
dich
wiederzusehen,
mein
Lieb
Je
reviendrai,
je
reviendrai
d'Al
Cantara
Ich
werde
zurückkehren,
ich
werde
zurückkehren
aus
Al
Cantara
Tout
sera
beau,
tout
sera
bleu
comme
tes
yeux
ma
mie
Alles
wird
schön,
alles
wird
blau
sein,
wie
deine
Augen,
mein
Lieb
Quand
j'
reviendrai,
quand
j'
reviendrai
d'Al
Cantara
Wenn
ich
zurückkehre,
wenn
ich
zurückkehre
aus
Al
Cantara
Tous
les
violons
du
monde
entier
Alle
Geigen
dieser
Welt
Jouerons
pour
nous
ma
mie
Werden
für
uns
spielen,
mein
Lieb
Quand
j'
reviendrai,
quand
j'
reviendrai
d'Al
Cantara
Wenn
ich
zurückkehre,
wenn
ich
zurückkehre
aus
Al
Cantara
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Louis Bellec
Attention! Feel free to leave feedback.