Alain Barrière - Je reviendrai d'Al Cantara - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alain Barrière - Je reviendrai d'Al Cantara




Je reviendrai d'Al Cantara
Я вернусь из Аль-Кантары
Pour tes doux yeux
Ради твоих нежных глаз
Pour tes cheveux
Ради твоих волос
Pour ton doux nom
Ради твоего милого имени
Ma mie
Моя милая
Je reviendrai, je reviendrai
Я вернусь, я вернусь
D'Al Cantara
Из Аль-Кантары
Pour le sourire de tes vingt ans
Ради улыбки твоих двадцати лет
Dès le printemps ma mie
С наступлением весны, моя милая
Je reviendrai, je reviendrai
Я вернусь, я вернусь
D'Al Cantara
Из Аль-Кантары
Mais pourquoi donc suis-je venu dans ce foutu pays
Но зачем же я приехал в эту проклятую страну
tout le monde sent l'alcool et un peu la folie
Где от всех пахнет алкоголем и немного безумием
Mais pourquoi donc suis-je venu me perdre jusqu'ici
Но зачем же я приехал потеряться здесь
J'étais si bien, j'étais si fort, là-bas, près des amis
Мне было так хорошо, я был так силен там, рядом с друзьями
Mais pour te voir, pour te revoir, te retrouver ma mie
Но чтобы увидеть тебя, чтобы снова увидеть тебя, найти тебя, моя милая
Je reviendrai, je reviendrai d'Al Cantara
Я вернусь, я вернусь из Аль-Кантары
Tout sera beau, tout sera bleu, comme tes yeux ma mie
Все будет прекрасно, все будет голубым, как твои глаза, моя милая
Quand j' reviendrai, quand j' reviendrai d'Al Cantara
Когда я вернусь, когда я вернусь из Аль-Кантары
Dans la fièvre qui me ronge, tout me rapproche de toi
В лихорадке, которая меня гложет, все приближает меня к тебе
De toi, oui de toi
К тебе, да, к тебе
Ce ne fut qu'un mauvais rêve
Это был всего лишь дурной сон
Demain je partirai vers toi
Завтра я отправлюсь к тебе
Vers toi, oui vers toi
К тебе, да, к тебе
Tous ces pitres qui m'entourent
Все эти шуты вокруг меня
Sont plus tristes que le froid
Печальнее, чем холод
Que le froid, que le froid
Чем холод, чем холод
Et ces voix qui me parviennent
И эти голоса, которые до меня доносятся
Ressemblent toutes à ta voix
Все похожи на твой голос
À ta voix, à ta voix
На твой голос, на твой голос
Pour tes doux yeux
Ради твоих нежных глаз
Pour tes cheveux
Ради твоих волос
Pour ton doux nom
Ради твоего милого имени
Ma mie
Моя милая
Je reviendrai, je reviendrai
Я вернусь, я вернусь
D'Al Cantara
Из Аль-Кантары
Pour le sourire de tes vingt ans
Ради улыбки твоих двадцати лет
Dès le printemps ma mie
С наступлением весны, моя милая
Je reviendrai, je reviendrai
Я вернусь, я вернусь
D'Al Cantara
Из Аль-Кантары
Oui c'est juré, oui c'est promis je m'en irai d'ici
Да, клянусь, да, обещаю, я уйду отсюда
J'en ai assez de tous ces gens qui crânent de mépris
С меня хватит всех этих людей, которые кичатся презрением
Moi je veux rire, moi je veux croire que rien n'est bien fini
Я хочу смеяться, я хочу верить, что еще ничего не кончено
Dans ce domaine de blasés je n'aurai rien compris
В этом царстве пресыщенных я ничего не понял
Oui pour te voir, pour te revoir, te retrouver ma mie
Да, чтобы увидеть тебя, чтобы снова увидеть тебя, найти тебя, моя милая
Je reviendrai, je reviendrai d'Al Cantara
Я вернусь, я вернусь из Аль-Кантары
Tout sera beau, tout sera bleu comme tes yeux ma mie
Все будет прекрасно, все будет голубым, как твои глаза, моя милая
Quand j' reviendrai, quand j' reviendrai d'Al Cantara
Когда я вернусь, когда я вернусь из Аль-Кантары
Tous les violons du monde entier
Все скрипки мира
Jouerons pour nous ma mie
Будут играть для нас, моя милая
Quand j' reviendrai, quand j' reviendrai d'Al Cantara
Когда я вернусь, когда я вернусь из Аль-Кантары





Writer(s): Alain Louis Bellec


Attention! Feel free to leave feedback.