Lyrics and translation Alain Barrière - Les yeux d'Elsa
Tes
yeux
sont
si
profonds
qu′en
me
penchant
pour
boire
Твои
глаза
такие
глубокие,
что
когда
я
наклоняюсь,
чтобы
выпить
J'ai
vu
tous
les
soleils
y
venir
se
mirer
Я
видел,
как
все
Солнца
взошли
на
него.
S′y
jeter
à
mourir
tous
les
désespérés
Броситься
туда,
чтобы
умереть
всеми
отчаявшимися
Tes
yeux
sont
si
profonds
que
j'y
perds
la
mémoire
Твои
глаза
такие
глубокие,
что
я
теряю
память
о
них
A
l'ombre
des
oiseaux
c′est
l′océan
troublé
В
тени
птиц
это
неспокойный
океан
Puis
le
beau
temps
soudain
se
lève
et
tes
yeux
changent
Затем
внезапно
наступает
прекрасная
погода,
и
твои
глаза
меняются
L'été
taille
la
nue
au
tablier
des
anges
Лето
обнажает
ее
в
фартуке
ангелов
Le
ciel
n′est
jamais
bleu
comme
il
l'est
sur
les
blés
Небо
никогда
не
бывает
таким
голубым,
как
на
солнце
Tes
yeux
dans
le
malheur
ouvrent
la
double
brèche
Твои
глаза
в
несчастье
открывают
двойную
брешь
Par
où
se
reproduit
le
miracle
des
Rois
Где
происходит
чудо
королей
Lorsque
le
cœur
battant
ils
virent
tous
les
trois
Когда
они
с
бьющимся
сердцем
увидели
всех
троих
Le
manteau
de
Marie
accroché
dans
la
crèche
Пальто
Марии
висело
в
детской.
Une
bouche
suffit
au
mois
de
Mai
des
mots
Достаточно
одного
рта
в
мае
месяце
слов
Pour
toutes
les
chansons
et
pour
tous
les
hélas
За
все
песни
и
за
все
несчастья
Trop
peu
d′un
firmament
pour
des
millions
d'astres
Слишком
мало
небосвода
для
миллионов
звезд
Il
leur
fallait
tes
yeux
et
leurs
secrets
gémeaux
Им
нужны
были
твои
глаза
и
их
секреты
близнецов
L′enfant
accaparé
par
les
belles
images
Ребенок
очарован
красивыми
картинами
Ecarquille
les
siens
moins
démesurément
Накрашивай
своих
менее
чрезмерно
Quand
tu
fais
les
grands
yeux
je
ne
sais
si
tu
mens
Когда
ты
делаешь
большие
глаза,
я
не
знаю,
лжешь
ли
ты.
On
dirait
que
l'averse
ouvre
des
fleurs
sauvages
Похоже,
ливень
открывает
полевые
цветы
...Cachent-ils
des
éclairs
dans
cette
lavande
où
..,
Они
прячут
молнии
в
этой
лаванде,
где
Des
insectes
défont
leurs
amours
violentes
Насекомые
разрушают
свою
жестокую
любовь
Je
suis
pris
au
filet
des
étoiles
filantes
Я
попал
в
сеть
падающих
звезд.
Comme
un
marin
qui
meurt
en
mer
en
plein
mois
d'août
Как
моряк,
который
умирает
в
море
в
середине
августа
J′ai
retiré
ce
radium
de
la
pechblende
Я
удалил
этот
Радий
из
печеночной
обманки
Et
j′ai
brûlé
mes
doigts
à
ce
feu
défendu
И
я
сжег
свои
пальцы
в
этом
защищенном
огне.
O
paradis
cent
fois
retrouvé
reperdu
О
рай,
сто
раз
обретенный
репертуаром
Tes
yeux
sont
mon
Pérou
ma
Golconde
mes
Indes...
Твои
глаза
- мое
Перу,
мое
золото,
моя
Индия...
Il
advint
qu'un
beau
soir
l′univers
se
brisa
Он
знал,
что
в
один
прекрасный
вечер
Вселенная
рухнула
Sur
des
récifs
que
les
naufrageurs
enflammèrent
На
рифах,
которые
подожгли
потерпевшие
кораблекрушение
Moi
je
voyais
briller
au-dessus
de
la
mer
Я
видел,
как
сияет
над
морем
Les
yeux
d'Elsa
les
yeux
d′Elsa
les
yeux
d'Elsa
Глаза
Эльзы
глаза
Эльзы
глаза
Эльзы
глаза
Эльзы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Barrière
Attention! Feel free to leave feedback.