Lyrics and translation Alain Barrière - Plus je t'entends
Plus
Je
T'Entends,
plus
je
te
vois
et
plus
je
t'aime
Чем
больше
я
тебя
слышу,
тем
больше
я
тебя
вижу
и
тем
больше
я
тебя
люблю
Plus
Je
T'Entends,
plus
j'aime
entendre
ta
voix
Чем
больше
я
тебя
слышу,
тем
больше
мне
нравится
слышать
твой
голос
Tu
dis
des
mots,
encore
des
mots,
toujours
les
mêmes
Ты
говоришь
слова,
снова
слова,
всегда
одни
и
те
же
Tu
dis
parfois,
tu
dis
souvent
n'importe
quoi
Ты
иногда
говоришь,
ты
часто
говоришь
что
угодно
Plus
Je
T'Entends,
plus
je
te
vois
et
plus
je
t'aime
Чем
больше
я
тебя
слышу,
тем
больше
я
тебя
вижу
и
тем
больше
я
тебя
люблю
Plus
Je
T'Entends,
plus
j'aime
entendre
ta
voix
Чем
больше
я
тебя
слышу,
тем
больше
мне
нравится
слышать
твой
голос
Tu
dis
des
mots,
encore
des
mots,
toujours
les
mêmes
Ты
говоришь
слова,
снова
слова,
всегда
одни
и
те
же
Tu
dis
parfois,
tu
dis
souvent
n'importe
quoi
Ты
иногда
говоришь,
ты
часто
говоришь
что
угодно
Plus
Je
T'Entends,
plus
je
te
vois
et
plus
je
t'aime
Чем
больше
я
тебя
слышу,
тем
больше
я
тебя
вижу
и
тем
больше
я
тебя
люблю
Tu
vois
ma
vie,
ma
pauvre
vie
s'arrête
là
Ты
видишь
мою
жизнь,
моя
бедная
жизнь
на
этом
заканчивается.
Ton
souvenir
y
est
gravé,
toujours
le
même
На
нем
запечатлена
твоя
память,
все
та
же
La
vie
ça
tue,
ça
tue
parfois...
Жизнь
убивает,
иногда
убивает...
Et
je
t'entends,
et
je
te
vois,
toujours
la
même
И
я
слышу
тебя,
и
я
вижу
тебя,
всегда
одну
и
ту
же
Et
je
t'entends,
et
je
te
vois
comme
autrefois
И
я
слышу
тебя,
и
я
вижу
тебя,
как
когда-то
Tu
dis
des
mots,
encore
ces
mots,
toujours
les
mêmes
Ты
говоришь
слова,
снова
эти
слова,
всегда
одни
и
те
же
Tu
dis
ces
mots,
mais
ce
n'est
pas
n'importe
quoi
Ты
говоришь
эти
слова,
но
это
не
все.
Plus
Je
T'Entends,
plus
je
te
vois
et
plus
je
t'aime
Чем
больше
я
тебя
слышу,
тем
больше
я
тебя
вижу
и
тем
больше
я
тебя
люблю
Tu
vois
ma
vie,
ma
pauvre
vie
s'arrête
là
Ты
видишь
мою
жизнь,
моя
бедная
жизнь
на
этом
заканчивается.
Parce
que
ma
vie
n'est
que
ma
vie
et
que
je
t'aime
Потому
что
моя
жизнь
- это
только
моя
жизнь,
и
я
люблю
тебя
Parce
que
mon
coeur
n'est
que
mon
coeur
Потому
что
мое
сердце-это
только
мое
сердце
Et
puis
ces
mots,
jamais
ces
mots
ne
sont
les
mêmes
И
потом,
эти
слова,
никогда
эти
слова
не
будут
прежними
Car
c'est
ta
voix
qui
les
redit,
ta
voix
Потому
что
это
твой
голос,
который
повторяет
их,
твой
голос.
Et
puis
ces
mots,
jamais
ces
mots
ne
sont
les
mêmes
И
потом,
эти
слова,
никогда
эти
слова
не
будут
прежними
Car
c'est
ta
voix
qui
les
redit...
ta
voix!
Потому
что
это
твой
голос,
который
повторяет
их
...
твой
голос!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Barriere
Album
Ma vie
date of release
15-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.