Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour la dernière fois
Zum letzten Mal
Pour
la
dernière
fois,
pour
la
dernière
fois
Zum
letzten
Mal,
zum
letzten
Mal
Je
veux
encore
te
voir
heureuse
auprès
de
moi
Ich
will
dich
noch
einmal
glücklich
bei
mir
sehen
Pour
la
dernière
fois
Zum
letzten
Mal
Pour
la
dernière
fois,
pour
la
dernière
fois
Zum
letzten
Mal,
zum
letzten
Mal
Je
veux
te
sentir
amoureuse
au
creux
de
moi
Ich
will
dich
verliebt
in
meinen
Armen
fühlen
Comme
la,
oui
la
première
fois
Wie
beim,
ja,
beim
ersten
Mal
Pauvres
amants,
esclaves
d'un
passé
Arme
Liebende,
Sklaven
einer
Vergangenheit
Nous
avons
cherché
la
lumière
Wir
haben
das
Licht
gesucht
De
faux
semblants,
en
rêves
écrasés
Zwischen
Trugbildern,
in
zerplatzten
Träumen
Et
l'amour
garde
ses
mystères
Und
die
Liebe
bewahrt
ihre
Geheimnisse
Amants
qui
après
nous
naîtrez
Liebende,
die
ihr
nach
uns
geboren
werdet
À
ces
matins
de
lumière
Zu
diesen
lichten
Morgen
Ayez
garde
de
vous
moquer
Hütet
euch
davor,
zu
spotten
De
nos
chemins
solitaires
Über
unsere
einsamen
Wege
Pour
la
dernière
fois,
pour
la
dernière
fois
Zum
letzten
Mal,
zum
letzten
Mal
Je
veux
encore
t'entendre
rire
auprès
de
moi
Ich
will
dich
noch
einmal
bei
mir
lachen
hören
Pour
la
dernière
fois
Zum
letzten
Mal
Pour
la
dernière
fois,
pour
la
dernière
fois
Zum
letzten
Mal,
zum
letzten
Mal
Je
veux
encore
te
voir
sourire
au
creux
de
moi
Ich
will
dich
noch
einmal
in
meinen
Armen
lächeln
sehen
Comme
la,
oui,
la
première
fois
Wie
beim,
ja,
beim
ersten
Mal
Pour
la
dernière
fois,
pour
la
dernière
fois
Zum
letzten
Mal,
zum
letzten
Mal
Je
veux
encore
te
voir
heureuse
auprès
de
moi
Ich
will
dich
noch
einmal
glücklich
bei
mir
sehen
Pour
la
dernière
fois
Zum
letzten
Mal
Pour
la
dernière
fois,
pour
la
dernière
fois
Zum
letzten
Mal,
zum
letzten
Mal
Je
veux
te
sentir
amoureuse
au
creux
de
moi
Ich
will
dich
verliebt
in
meinen
Armen
fühlen
Comme
la,
oui,
la
première
fois
Wie
beim,
ja,
beim
ersten
Mal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Barriere
Attention! Feel free to leave feedback.