Alain Barrière - Rien qu'un homme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alain Barrière - Rien qu'un homme




Rien qu'un homme
Всего лишь мужчина
Je ne suis qu′un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина,
Qui traîne sa vie aux quatre vents
Что влачит свою жизнь по воле всех ветров,
Qui rêve d′été et de printemps
Что мечтает о лете, мечтает о весне,
Lorsque vient l'automne et les tourments
Когда приходит осень и её терзанья.
Mais c'est monotone, monotone
Но это так монотонно, монотонно
De me supporter depuis si longtemps
Терпеть самого себя так долго,
Et la même gueule et le même sang
И то же лицо, и та же кровь,
Coulant dans mes veines d′un même courant
Течет в моих венах одним и тем же потоком.
Je ne suis qu′un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина,
J′ai perdu mon coeur depuis longtemps
Я давно потерял свое сердце,
Et qu'on me pardonne, me pardonne
И пусть меня простят, простят,
Si je ne sais plus que faire semblant
Если я больше не умею притворяться.
Je ne suis qu′un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина,
J′ai brûlé mes ailes au soleil brûlant
Я обжег свои крылья под палящим солнцем,
J'ai fermé ma porte, oui qu'importe
Я закрыл свою дверь, да какая разница,
Pour cause de rêve ou de testament
Из-за мечты или завещания.
Si je me rappelle, me rappelle
Если я вспоминаю, вспоминаю,
Que la vie fut belle de temps en temps
Что жизнь была прекрасна время от времени,
Je ne saurai taire pour bien longtemps
Я не смогу молчать долго,
Ce que me coûtèrent ces beaux moments
О том, чего мне стоили эти прекрасные мгновения.
Mais y a rien à faire, rien à faire
Но ничего не поделаешь, ничего не поделаешь,
Car je sais trop bien qu′au premier tournant
Ведь я слишком хорошо знаю, что на первом повороте,
Au premier sourire, au premier bon vent
При первой улыбке, при первом попутном ветре,
Je retomberai dans le guet-apens
Я снова попаду в засаду.
Je ne suis qu′un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина,
Et j′aime la vie si je m'en défends
И я люблю жизнь, хоть и защищаюсь от нее,
Elle le sait bien cette poltronne
Она это хорошо знает, эта трусиха,
Qui donne toujours et toujours reprend
Которая всегда дает и всегда забирает.
Et qu′on me pardonne, me pardonne
И пусть меня простят, простят,
Si je n'y crois plus que de temps en temps
Если я верю в нее лишь время от времени,
Je sais que personne, non personne
Я знаю, что никто, никто,
N′a jamais su dire le chemin des vents
Никогда не смог указать путь ветров.
Je ne suis qu'un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина,
Et je vais ma vie au gré des vents
И я живу своей жизнью по воле ветров,
Je crie, je tempête et je tonne
Я кричу, я бушую, я гремлю,
Puis je m′extasie au premier printemps
А потом прихожу в восторг при первой весне.
Je ne suis qu′un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина,
Entre goût de vivre et goût du néant
Между жаждой жизни и вкусом небытия,
Entre Dieu et Diable, il faut voir comme
Между Богом и Дьяволом, надо видеть, как
Je plie, je succombe et je me repens
Я сгибаюсь, поддаюсь и раскаиваюсь.
Je ne suis qu′un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина,
Et je vais ma vie au gré des vents
И я живу своей жизнью по воле ветров.





Writer(s): Alain Barriere


Attention! Feel free to leave feedback.