Lyrics and translation Alain Barrière - Tu t'en vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Continuez
Michelle,
c'est
joli
de
vous
entendre
Продолжайте,
Мишель,
приятно
вас
слушать.
C'est
joli,
on
dirait
une
chanson
heureuse
Приятно,
похоже
на
счастливую
песню.
Et
j'vais
vous
dire,
c'est
une
chanson
heureuse
И
я
вам
скажу,
это
счастливая
песня.
Parce
qu'on
dit
touours
"vous
savez
Barrière..."
Потому
что
всегда
говорят:
"Вы
знаете,
Барьер..."
Chansons
tristes
et
tout
ça
Грустные
песни
и
всё
такое.
Ça
c'est
heureux
А
эта
- счастливая.
Et
dans
mon
cœur,
non
ce
n'est
rien
И
в
моём
сердце
ничего
нет,
Que
quelques
semaines
à
s'attendre
Кроме
ожидания
нескольких
недель.
Mes
joies,
mes
rêves
sont
pour
toi
Моя
радость,
мои
мечты
- для
тебя,
Impossible
de
t'y
méprendre
Невозможно
в
этом
ошибиться.
Mais
notre
amour
nous
appartient
Но
наша
любовь
принадлежит
нам,
Nul
ne
saurait
nous
le
reprendre
Никто
не
сможет
её
отнять.
L'éloignement
aide
parfois
Расставание
иногда
помогает
À
mieux
s'aimer,
mieux
se
comprendre
Лучше
любить,
лучше
понимать
друг
друга.
Comme
un
soleil
qui
disparaît
Как
солнце,
которое
исчезает,
Comme
un
été,
comme
un
dimanche
Как
лето,
как
воскресенье.
J'ai
peur
de
l'hiver
et
du
froid
Я
боюсь
зимы
и
холода,
J'ai
peur
du
vide,
de
l'absence
Я
боюсь
пустоты,
твоего
отсутствия.
Et
les
oiseaux
ne
chantent
plus
И
птицы
больше
не
поют,
Le
monde
n'est
qu'indifférence
Мир
полон
безразличия.
J'ai
peur
de
toi,
j'ai
peur
de
moi
Я
боюсь
тебя,
я
боюсь
себя,
J'ai
peur
que
vienne
le
silence
Я
боюсь,
что
наступит
тишина.
Et
dans
mon
cœur
ce
n'est
rien
И
в
моём
сердце
ничего
нет,
Rien
qu'un
départ
sans
importance
Всего
лишь
неважный
уход.
Ce
n'est
mon
coeur,
tu
le
sais
bien
Это
не
моё
сердце,
ты
знаешь,
Qu'un
caprice
de
l'existence
А
всего
лишь
каприз
бытия.
Le
temps,
l'espace
ne
sont
rien
Время,
пространство
- ничто,
Si
tu
me
gardes
ta
confiance
Если
ты
сохранишь
мне
своё
доверие.
Chaque
matin
qui
vient
tu
sais
Каждое
утро,
которое
наступает,
ты
знаешь,
Pour
tant
d'amants
tout
recommence
Для
стольких
влюбленных
всё
начинается
заново.
Je
reste
là
seul
et
perdu
Я
остаюсь
здесь
один
и
потерянный,
Comme
aux
pires
heures
de
l'enfance
Как
в
худшие
времена
детства.
J'ai
peur
de
l'hiver
et
du
froid
Я
боюсь
зимы
и
холода,
J'ai
peur
du
vide,
de
l'absence
Я
боюсь
пустоты,
твоего
отсутствия.
Les
oiseaux
ne
chantent
plus
Птицы
больше
не
поют,
Le
monde
n'est
qu'incohérence
Мир
полон
несоответствий.
J'ai
peur
de
toi,
j'ai
peur
de
moi
Я
боюсь
тебя,
я
боюсь
себя,
J'ai
peur
que
vienne
le
silence
Я
боюсь,
что
наступит
тишина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Barriere
Attention! Feel free to leave feedback.