Lyrics and translation Alain Barrière - Tu t'en vas
Continuez
Michelle,
c'est
joli
de
vous
entendre
Продолжай,
Мишель,
приятно
слышать
тебя.
C'est
joli,
on
dirait
une
chanson
heureuse
Это
красиво,
похоже
на
счастливую
песню
Et
j'vais
vous
dire,
c'est
une
chanson
heureuse
И
я
скажу
вам,
что
это
счастливая
песня
Parce
qu'on
dit
touours
"vous
savez
Barrière..."
Потому
что
мы
все
время
говорим:
"вы
знаете
барьер..."
Chansons
tristes
et
tout
ça
Грустные
песни
и
все
такое
Ça
c'est
heureux
Это
приятно.
Et
dans
mon
cœur,
non
ce
n'est
rien
И
в
моем
сердце,
нет,
это
ничего
Que
quelques
semaines
à
s'attendre
Всего
несколько
недель
ожидания
Mes
joies,
mes
rêves
sont
pour
toi
Мои
радости,
мои
мечты
для
тебя
Impossible
de
t'y
méprendre
Невозможно
ошибиться
в
этом
Mais
notre
amour
nous
appartient
Но
наша
любовь
принадлежит
нам.
Nul
ne
saurait
nous
le
reprendre
Никто
не
сможет
забрать
его
у
нас
L'éloignement
aide
parfois
Удаленность
иногда
помогает
À
mieux
s'aimer,
mieux
se
comprendre
Лучше
любить,
лучше
понять
Comme
un
soleil
qui
disparaît
Как
исчезающее
солнце
Comme
un
été,
comme
un
dimanche
Как
лето,
как
воскресенье
J'ai
peur
de
l'hiver
et
du
froid
Я
боюсь
зимы
и
холода
J'ai
peur
du
vide,
de
l'absence
Я
боюсь
пустоты,
отсутствия.
Et
les
oiseaux
ne
chantent
plus
И
птицы
больше
не
поют
Le
monde
n'est
qu'indifférence
Мир
- это
просто
безразличие
J'ai
peur
de
toi,
j'ai
peur
de
moi
Я
боюсь
тебя,
я
боюсь
себя.
J'ai
peur
que
vienne
le
silence
Я
боюсь,
что
наступит
тишина
Et
dans
mon
cœur
ce
n'est
rien
И
в
моем
сердце
это
ничто
Rien
qu'un
départ
sans
importance
Ничего,
кроме
несущественного
отъезда
Ce
n'est
mon
coeur,
tu
le
sais
bien
Это
не
мое
сердце,
ты
это
прекрасно
знаешь
Qu'un
caprice
de
l'existence
Что
каприз
существования
Le
temps,
l'espace
ne
sont
rien
Время,
пространство-ничто
Si
tu
me
gardes
ta
confiance
Если
ты
сохранишь
мне
свое
доверие
Chaque
matin
qui
vient
tu
sais
Каждое
наступающее
утро
ты
знаешь,
Pour
tant
d'amants
tout
recommence
Для
стольких
любовников
все
начинается
сначала
Je
reste
là
seul
et
perdu
Я
остаюсь
там
один
и
потерянный
Comme
aux
pires
heures
de
l'enfance
Как
в
худшие
времена
детства
J'ai
peur
de
l'hiver
et
du
froid
Я
боюсь
зимы
и
холода
J'ai
peur
du
vide,
de
l'absence
Я
боюсь
пустоты,
отсутствия.
Les
oiseaux
ne
chantent
plus
Птицы
больше
не
поют
Le
monde
n'est
qu'incohérence
Мир
- это
просто
непоследовательность
J'ai
peur
de
toi,
j'ai
peur
de
moi
Я
боюсь
тебя,
я
боюсь
себя.
J'ai
peur
que
vienne
le
silence
Я
боюсь,
что
наступит
тишина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Barriere
Attention! Feel free to leave feedback.