Lyrics and translation Alain Barrière - Un Été
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
bleu
c'est
clair
c′est
merveilleux
l'été
Голубое,
ясное,
чудесное
лето
Te
souviens-tu
quand
on
s'est
rencontré
Помнишь,
как
мы
встретились?
C′est
merveilleux
les
soirs
d′été
Чудесны
летние
вечера
C'est
merveilleux
ça
fait
s′aimer
l'été
Чудесное,
оно
заставляет
любить,
лето
Dans
quelques
jours
je
te
retrouverai
Через
несколько
дней
я
увижу
тебя
снова
C′est
merveilleux
quand
c'est
l′été
Чудесно,
когда
лето
C'est
bien
trop
gris
et
c'est
trop
monotone
Слишком
серая
и
слишком
монотонная
Les
sanglots
longs
sont
bien
trop
longs
l′automne
Долгие
рыдания
слишком
долги
осенью
L′automne
c'est
gris
et
monotone
Осень
серая
и
монотонная
C′est
bien
trop
triste
et
bien
trop
long
un
hiver
Слишком
грустная
и
слишком
долгая
зима
Dis-moi
sans
toi
c'est
une
atrocité
Скажи
мне,
без
тебя
это
мучение
L′hiver
c'est
trop
loin
de
l′été
Зима
слишком
далека
от
лета
Ça
fait
chanter
ça
fait
rêver
le
printemps
Она
заставляет
петь,
она
заставляет
мечтать,
весна
Ça
me
ramène
un
peu
de
ta
gaieté
Она
возвращает
мне
немного
твоей
радости
Ça
nous
rapproche
de
l'été
Она
приближает
нас
к
лету
C'est
bleu
c′est
clair
c′est
merveilleux
l'été
Голубое,
ясное,
чудесное
лето
Te
souviens-tu
quand
on
s′est
rencontré
Помнишь,
как
мы
встретились?
C'est
merveilleux
les
soirs
d′été
Чудесны
летние
вечера
C'est
merveilleux
ça
fait
s′aimer
l'été
Чудесное,
оно
заставляет
любить,
лето
Dans
quelques
jours
je
te
retrouverai
Через
несколько
дней
я
увижу
тебя
снова
C'est
merveilleux
quand
c′est
l′été
Чудесно,
когда
лето
C'est
bleu
c′est
clair
c'est
merveilleux
l′été
Голубое,
ясное,
чудесное
лето
Te
souviens-tu
quand
on
s'est
rencontré
Помнишь,
как
мы
встретились?
C′est
merveilleux
les
soirs
d'été
Чудесны
летние
вечера
C'est
merveilleux
ça
fait
s′aimer
l′été
Чудесное,
оно
заставляет
любить,
лето
Dans
quelques
jours
je
te
retrouverai
Через
несколько
дней
я
увижу
тебя
снова
C'est
merveilleux
quand
c′est
l'été
Чудесно,
когда
лето
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Barrière
Attention! Feel free to leave feedback.