Lyrics and translation Alain Bashung - Elegance - Version Divan
Du
bout
de
ma
planche
С
конца
моей
доски
J'observe
les
décolletés
en
V
Я
наблюдаю
декольте
V
Sommes
tous
bien
arrivés,
amitiés
Все
хорошо,
друзья,
все
хорошо.
D'ici
on
pourrait
croire
que
la
vue
est
imprenable
Отсюда
можно
было
бы
подумать,
что
вид
потрясающий
Tout
est
si
calme
ce
soir
Сегодня
вечером
все
так
тихо
Puis-je
hurler?
Могу
ли
я
кричать?
Faudra
bien
rentrer,
améliorer
le
schuss
Надо
будет
вернуться
домой,
поправить
Шусс.
Pour
glisser,
vous
séduire,
of
course
Чтобы
скользить,
соблазнять
себя,
конечно
L'hypothèse
d'un
malentendu
est
exclue
Предположение
о
недоразумении
исключается
Madame
n'a
cessé
d'être
douce
Мадам
не
переставала
быть
милой
Échantillon
décolleté
en
V
Образец
с
V-образным
вырезом
Pourquoi
m'as-tu
quitté?
Почему
ты
меня
бросил?
Mèche
assortie
Соответствующий
фитиль
Seule
particularité:
élégance
Единственная
особенность:
элегантность
Du
bout
de
ma
planche
С
конца
моей
доски
J'observe
la
fin
de
l'été
Я
наблюдаю
конец
лета
Tout
est
si
calme
ce
soir
Сегодня
вечером
все
так
тихо
Puis-je
frimer?
Могу
ли
я
расслабиться?
Arrivera-t-on
seulement
à
tout
goudronner
Мы
только
успеем
все
это
замазать
смолой
Mon
absolution,
puis-je
cogner?
Мое
отпущение
грехов,
могу
ли
я
ударить?
Faudra
bien
rentrer,
améliorer
le
schuss
Надо
будет
вернуться
домой,
поправить
Шусс.
Madame
n'a
cessé,
cessé
d'être
douce
Мадам
не
переставала,
не
переставала
быть
милой
Sommes-nous
certains
d'être
sûrs
d'être
détendus?
Уверены
ли
мы,
что
обязательно
расслабимся?
Tout
est
si
calme
ce
soir
Сегодня
вечером
все
так
тихо
Puis-je
être
ému?
Могу
ли
я
быть
тронутым?
Échantillon,
décolleté
en
V
Образец,
V-образный
вырез
Pourquoi
m'as
tu
quitté?
Почему
ты
меня
бросил?
Mèche
assortie
Соответствующий
фитиль
Seule
particularité:
élégance
Единственная
особенность:
элегантность
Du
bout
de
ma
planche
С
конца
моей
доски
J'observe
les
décolletés
en
V
Я
наблюдаю
декольте
V
Tout
est
si
calme,
ce
soir
Сегодня
вечером
все
так
тихо.
Puis-je
hurler?
Могу
ли
я
кричать?
J'étais
sur
le
point
de
faire
une
réflexion
Я
собирался
подумать.
Madame
n'a
cessé,
cessé
Мадам
не
переставала,
не
переставала
Faudra
bien
rentrer,
améliorer
le
schuss
Надо
будет
вернуться
домой,
поправить
Шусс.
Pour
glisser,
vous
séduire,
of
course
Чтобы
скользить,
соблазнять
себя,
конечно
L'hypothèse
d'un
malentendu
est
exclue
Предположение
о
недоразумении
исключается
Madame
n'a
cessé,
cessé
Мадам
не
переставала,
не
переставала
Échantillon,
décolleté
en
V
{x2}
Образца,
с
V-образным
вырезом
{x2}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Bashung, Pascal Jacquemin
Attention! Feel free to leave feedback.