Alain Bashung - Elegance - Version Divan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alain Bashung - Elegance - Version Divan




Du bout de ma planche
С конца моей доски
J'observe les décolletés en V
Я наблюдаю декольте V
Sommes tous bien arrivés, amitiés
Все хорошо, друзья, все хорошо.
D'ici on pourrait croire que la vue est imprenable
Отсюда можно было бы подумать, что вид потрясающий
Tout est si calme ce soir
Сегодня вечером все так тихо
Puis-je hurler?
Могу ли я кричать?
Faudra bien rentrer, améliorer le schuss
Надо будет вернуться домой, поправить Шусс.
Pour glisser, vous séduire, of course
Чтобы скользить, соблазнять себя, конечно
L'hypothèse d'un malentendu est exclue
Предположение о недоразумении исключается
Madame n'a cessé d'être douce
Мадам не переставала быть милой
Échantillon décolleté en V
Образец с V-образным вырезом
Pourquoi m'as-tu quitté?
Почему ты меня бросил?
Mèche assortie
Соответствующий фитиль
Seule particularité: élégance
Единственная особенность: элегантность
Du bout de ma planche
С конца моей доски
J'observe la fin de l'été
Я наблюдаю конец лета
Tout est si calme ce soir
Сегодня вечером все так тихо
Puis-je frimer?
Могу ли я расслабиться?
Arrivera-t-on seulement à tout goudronner
Мы только успеем все это замазать смолой
Mon absolution, puis-je cogner?
Мое отпущение грехов, могу ли я ударить?
Faudra bien rentrer, améliorer le schuss
Надо будет вернуться домой, поправить Шусс.
Madame n'a cessé, cessé d'être douce
Мадам не переставала, не переставала быть милой
Sommes-nous certains d'être sûrs d'être détendus?
Уверены ли мы, что обязательно расслабимся?
Tout est si calme ce soir
Сегодня вечером все так тихо
Puis-je être ému?
Могу ли я быть тронутым?
Échantillon, décolleté en V
Образец, V-образный вырез
Pourquoi m'as tu quitté?
Почему ты меня бросил?
Mèche assortie
Соответствующий фитиль
Seule particularité: élégance
Единственная особенность: элегантность
Du bout de ma planche
С конца моей доски
J'observe les décolletés en V
Я наблюдаю декольте V
Tout est si calme, ce soir
Сегодня вечером все так тихо.
Puis-je hurler?
Могу ли я кричать?
J'étais sur le point de faire une réflexion
Я собирался подумать.
Madame n'a cessé, cessé
Мадам не переставала, не переставала
Faudra bien rentrer, améliorer le schuss
Надо будет вернуться домой, поправить Шусс.
Pour glisser, vous séduire, of course
Чтобы скользить, соблазнять себя, конечно
L'hypothèse d'un malentendu est exclue
Предположение о недоразумении исключается
Madame n'a cessé, cessé
Мадам не переставала, не переставала
Échantillon, décolleté en V {x2}
Образца, с V-образным вырезом {x2}





Writer(s): Alain Bashung, Pascal Jacquemin


Attention! Feel free to leave feedback.