Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faisons envie
Lass uns begehrenswert sein
Nos
corps
ont
joué
Unsere
Körper
spielten
Tellement
joué
à
se
toucher
Spielten
so
sehr,
sich
zu
berühren
À
s'effleurer
Sich
zu
streifen
Personne
n'a
rien
vu
Niemand
hat
etwas
gesehen
Faisons
envie
Lass
uns
begehrenswert
sein
Jusqu'au
dégoût
Bis
zum
Ekel
Pas
de
pitié
Kein
Erbarmen
Pas
de
quartier
Keine
Gnade
Faisons
envie
Lass
uns
begehrenswert
sein
Afin
que
rien
ne
meure
Damit
nichts
stirbt
Tant
que
l'on
se
désire
Solange
wir
uns
begehren
Avant
que
l'on
se
déchire
Bevor
wir
uns
zerreißen
Pour
en
pas
un
jour
se
découvrir
Um
nicht
eines
Tages
zu
entdecken
Faisons
comme
si
je
n'aimais
que
toi
Tu
so,
als
liebte
ich
nur
dich
Tout
est
si
léger
Alles
ist
so
leicht
Laissons
ça
entre
guillemets
Lass
uns
das
in
Anführungszeichen
setzen
Faisons
les
difficiles
Lass
uns
wählerisch
sein
Refusons
en
bloc
les
sentiments
figés
Weigern
wir
uns,
erstarrte
Gefühle
zu
akzeptieren
Restons
en
vie
Lass
uns
am
Leben
bleiben
Même
en
dents
de
scie
Selbst
mit
Zacken
Restons
uniques
Lass
uns
einzigartig
bleiben
Restons
en
vie
Lass
uns
am
Leben
bleiben
Les
doux
mots
du
passé
Die
süßen
Worte
der
Vergangenheit
Tout
est
si
léger
Alles
ist
so
leicht
Oublions
sur
quel
air
il
faut
danser
Vergessen
wir,
zu
welcher
Melodie
wir
tanzen
sollen
Faisons
envie
Lass
uns
begehrenswert
sein
Jusqu'au
dégoût
Bis
zum
Ekel
Pas
de
pitié
Kein
Erbarmen
Pas
de
quartier
Keine
Gnade
Faisons
envie
Lass
uns
begehrenswert
sein
Afin
que
rien
ne
meure
Damit
nichts
stirbt
Pour
que
jamais
tu
ne
m'oublies
Damit
du
mich
niemals
vergisst
Avant
que
l'on
ne
prenne
peur
Bevor
wir
Angst
bekommen
Restons-en
là
Belassen
wir
es
dabei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Bashung, Christophe Calpini, Frederic Hachadourian, Christophe Miossec
Attention! Feel free to leave feedback.