Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai longtemps contemplé
Ich habe lange betrachtet
J'ai
longtemps
contemplé
Ich
habe
lange
betrachtet
Tibias,
péronés
Schienbeine,
Wadenbeine
Au
ras
des
rez-de-chaussée
Dicht
an
den
Erdgeschossen
Ces
cités
immenses
Diese
unermesslichen
Städte
Où
je
ne
rutilais
pas
In
denen
ich
nicht
glänzte
J'arpentais
des
tapis
de
braise
Ich
durchschritt
Teppiche
aus
Glut
Je
suis
pas
libre
Ich
bin
nicht
frei
J'ai
ma
luzerne
Ich
habe
meinen
Klee
Au
self
les
elfes
me
sollicitent
In
der
Kantine
locken
mich
die
Elfen
Tire-moi
ou
tire-toi
Zieh
mich
oder
geh
Chacun
pour
soi
poursuit
sa
nébuleuse
Jeder
verfolgt
sein
Nebelgebilde
J'ai
longtemps
contemplé
Ich
habe
lange
betrachtet
Tibias,
péronés
Schienbeine,
Wadenbeine
Et
cette
balle
qui
voyage
dans
ma
tête
Und
diese
Kugel,
die
in
meinem
Kopf
wandert
Cet
éclat
charnel
Dieser
fleischliche
Splitter
Parviendras-tu
à
l'extraire
Wirst
du
ihn
extrahieren
können
Je
meurs
d'envie
Ich
sterbe
vor
Verlangen
De
sauter
la
haie
Die
Hecke
zu
überspringen
De
te
prouver
par
A
plus
B
Dir
mit
A
plus
B
zu
beweisen
Que
la
flemme
d'un
énergumène
Dass
die
Trägheit
eines
Energumen
N'est
qu'un
dédale
de
simagrées
Nur
ein
Labyrinth
aus
Grimassen
ist
J'ai
longtemps
contemplé
Ich
habe
lange
betrachtet
Tibias,
péronés
Schienbeine,
Wadenbeine
A
la
croisée
des
artères
An
der
Kreuzung
der
Arterien
L'étau
se
ressert
un
petit
coup
Zieht
sich
die
Zange
ein
wenig
zu
Les
rongeurs
n'ont
qu'un
couloir
Die
Nager
haben
nur
einen
Gang
Pour
seul
objectif
Als
einziges
Ziel
Un
raccourci
Eine
Abkürzung
Quoi
ma
rétine
Was,
meine
Netzhaut
L'état
de
ma
rétine
n'a
rien
à
voir
Der
Zustand
meiner
Netzhaut
hat
nichts
damit
zu
tun
J'ai
longtemps
contemplé
Ich
habe
lange
betrachtet
Tibias,
péronés
Schienbeine,
Wadenbeine
Demain
dans
l'arène
Morgen
in
der
Arena
À
travers
les
cyclones
Durch
die
Zyklone
Envolées
mes
étrennes
Meine
Neujahrsgeschenke
verflogen
Et
tant
pis
si
je
braille
Und
egal,
wenn
ich
brülle
Je
renouvelle
le
bail
Ich
erneuere
den
Pachtvertrag
Tout,
je
comprends
tout
Alles,
ich
verstehe
alles
Je
comprends
tout
Ich
verstehe
alles
Fais-moi
une
fleur
Mach
mich
zu
einer
Blume
Fais-moi
éclore
Lass
mich
erblühen
Au
bord
d'un
parterre
Am
Rande
eines
Beetes
De
cyclamens
Von
Alpenveilchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Bashung, Jean Fauque
Attention! Feel free to leave feedback.