Alain Bashung - J'ai longtemps contemplé - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Alain Bashung - J'ai longtemps contemplé




J'ai longtemps contemplé
I Have Contemplated for a Long Time
J'ai longtemps contemplé
I have contemplated for a long time
Tibias, péronés
Tibia, fibula
Au ras des rez-de-chaussée
At the level of the ground floors
Ces cités immenses
These huge cities
je ne rutilais pas
Where I did not shine
J'arpentais des tapis de braise
I walked on carpets of hot coals
Je suis pas libre
I'm not free
J'ai ma luzerne
I have my alfalfa
Au self les elfes me sollicitent
In the cafeteria, the elves solicit me
Tire-moi ou tire-toi
Drag me out or drag yourself out
Chacun pour soi poursuit sa nébuleuse
Each person pursues their own nebula
J'ai longtemps contemplé
I have contemplated for a long time
Tibias, péronés
Tibia, fibula
Et cette balle qui voyage dans ma tête
And this bullet that travels in my head
Cet éclat charnel
This carnal burst
Parviendras-tu à l'extraire
Will you be able to extract it?
Je meurs d'envie
I am dying to
De sauter la haie
Jump the fence
De te prouver par A plus B
To prove to you by A plus B
Que la flemme d'un énergumène
That the flame of a madman
N'est qu'un dédale de simagrées
Is just a maze of affectations
J'ai longtemps contemplé
I have contemplated for a long time
Tibias, péronés
Tibia, fibula
A la croisée des artères
At the crossroads of the arteries
L'étau se ressert un petit coup
The vice tightens a little
Les rongeurs n'ont qu'un couloir
The rodents have only one corridor
Pour seul objectif
For their only objective
Un raccourci
A shortcut
Quoi ma rétine
What, my retina
L'état de ma rétine n'a rien à voir
The state of my retina has nothing to do with it
J'ai longtemps contemplé
I have contemplated for a long time
Tibias, péronés
Tibia, fibula
Demain dans l'arène
Tomorrow in the arena
J'irai nu
I will go naked
À travers les cyclones
Through the cyclones
Envolées mes étrennes
My gifts are gone
Et tant pis si je braille
And so what if I shout
Je renouvelle le bail
I'm renewing the lease
Tout, je comprends tout
Everything, I understand everything
Je comprends tout
I understand everything
Fais-moi une fleur
Do me a favor
Fais-moi éclore
Make me blossom
Au bord d'un parterre
On the edge of a flower bed
De cyclamens
Of cyclamen





Writer(s): Alain Bashung, Jean Fauque


Attention! Feel free to leave feedback.