Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Continents
à
la
dérive
Kontinente
auf
Abwegen
Qui
m'aime
me
suive
Wer
mich
liebt,
folge
mir
Gouffres
avides
Gierige
Abgründe
Tendez-moi
la
main
Reich
mir
deine
Hand
Rêves
et
ravins
Träume
und
Schluchten
Règlent
nos
moulins
Lenken
unsere
Mühlen
Calent
nos
chagrins
Lindern
unsere
Sorgen
Le
temps
écrit
sa
musique
Die
Zeit
schreibt
ihre
Musik
Sur
des
portées
disparues
Auf
verschwundenen
Notenlinien
Et
l'orchestre
aura
beau
faire
pénitence
Und
das
Orchester
wird
vergehen
Un
jour
j'irai
vers
L'irréel
Eines
Tages
gehe
ich
zum
Irrealen
Tester
le
matériel
Teste
das
Material
Voir
à
quoi
s'adonne
Sehe,
womit
sich
La
madone
Die
Madonna
beschäftigt
Un
jour
j'irai
vers
une
ombrelle
Eines
Tages
gehe
ich
zum
Schirm
Y
seras-tu
Wirst
du
dort
sein
Y
seras-tu
Wirst
du
dort
sein
Y
seras-tu
Wirst
du
dort
sein
Continents
à
la
dérive
Kontinente
auf
Abwegen
Une
vague
idée
me
guide
Eine
vage
Idee
führt
mich
C'est
l'heure
où
je
me
glisse
Es
ist
die
Stunde,
in
der
ich
gleite
Dans
les
interstices
In
die
Zwischenräume
À
l'article
de
l'amour
Am
Rande
der
Liebe
Je
redeviendrai
l'enfant
terrible
Werde
ich
wieder
das
Ungeheuer
Que
tu
aimais
Das
du
liebtest
Un
jour
j'irai
vers
L'irréel
Eines
Tages
gehe
ich
zum
Irrealen
Un
jour
j'irai
vers
une
ombrelle
Eines
Tages
gehe
ich
zum
Schirm
Y
seras-tu
Wirst
du
dort
sein
Y
seras-tu
Wirst
du
dort
sein
Y
seras-tu
Wirst
du
dort
sein
Y
seras-tu
Wirst
du
dort
sein
Y
seras-tu
Wirst
du
dort
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Calpini, Ludovic Robert Bource, Alain Bashung, Jean Lamoot, Jean Marie Fauque, Frederic Hachadourian
Attention! Feel free to leave feedback.