Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La panique mécanique (Avec dionysos)
Die mechanische Panik (Mit Dionysos)
Quand
je
panique,
Wenn
ich
in
Panik
gerate,
La
mécanique
de
mon
coeur
Die
Mechanik
meines
Herzens
Déraille
au
point
que
je
me
prenne
pour
un
vieux
train.
Entgleist
so
sehr,
dass
ich
mich
für
einen
alten
Zug
halte.
Loco-locomotive
à
vapeur
Loco-Lokomotive,
Dampflokomotive
Qui
fait
du
willing
sur
les
rails
Die
auf
den
Schienen
einen
Wheelie
macht
De
mes
propres
peurs.
Meiner
eigenen
Ängste.
J'ai
peur
de
quoi?
Wovor
habe
ich
Angst?
J'ai
peur
de
toi,
Ich
habe
Angst
vor
dir,
Enfin
de
moi
sans
toi.
Na
ja,
vor
mir
ohne
dich.
Regarde
tu
vois
la
vapeur
filtrer
sous
les
rails.
Schau,
du
siehst
den
Dampf
unter
den
Schienen
durchsickern.
C'est
la
panique
mécanique
de
mon
coeur
Das
ist
die
mechanische
Panik
meines
Herzens
Loco-locomotive,
loco-locomotive
à
vapeur
Loco-Lokomotive,
Loco-Lokomotive,
Dampflokomotive
La
panique
mécanique
de
mon
coeur
Die
mechanische
Panik
meines
Herzens
Loco-locomotive,
loco-locomotive
à
vapeur
Loco-Lokomotive,
Loco-Lokomotive,
Dampflokomotive
À
l'heure
qu'il
est
je
suis
sonné
comme
un
clocher
abandonné
Jetzt
gerade
bin
ich
benommen
wie
ein
verlassener
Glockenturm
Dans
un
désert
de
fumée
bleue.
In
einer
Wüste
aus
blauem
Rauch.
Comme
la
peur
de
m'en
aller,
Wie
die
Angst,
wegzugehen,
Aller
aller
des
alléas,
Gehen,
Gehen
der
Zufälle,
Des
aller-retours
Des
Hin
und
Her
Me
causent
quelques
fracas
Verursachen
mir
einige
Zerrüttung
Que
j'apprendrai
à
éviter
une
autre
fois,
Die
ich
ein
anderes
Mal
zu
vermeiden
lernen
werde,
Mais
là
voyez
ça
commence
à
claquer.
Aber
jetzt,
seht
ihr,
fängt
es
an
zu
knallen.
J'ai
du
popcorn
dans
le
coeur.
Ich
habe
Popcorn
im
Herzen.
C'est
la
panique
mécanique
de
mon
coeur
Das
ist
die
mechanische
Panik
meines
Herzens
Loco-locomotive,
loco-locomotive
à
vapeur
Loco-Lokomotive,
Loco-Lokomotive,
Dampflokomotive
La
panique
mécanique
de
mon
coeur
Die
mechanische
Panik
meines
Herzens
Loco-locomotive,
loco-locomotive
à
vapeur
Loco-Lokomotive,
Loco-Lokomotive,
Dampflokomotive
Oh!
Gare
à
moi
sans
toi
Oh!
Wehe
mir
ohne
dich
Si
tu
ne
m'attends
pas
à
la
gare,
Wenn
du
nicht
am
Bahnhof
auf
mich
wartest,
Mon
coeur
est
lourd
Mein
Herz
ist
schwer
Et
ne
flotte
pas
dans
les
océans,
même
pacifiques.
Und
schwimmt
nicht
in
den
Ozeanen,
selbst
den
pazifischen
nicht.
Il
coule
à
pique.
Es
sinkt
wie
ein
Stein.
Un
coeur
qui
pique,
je
le
sais,
Ein
Herz,
das
sticht,
ich
weiß
es,
N'est
pas
très
bon
à
aimer.
Ist
nicht
sehr
gut
zu
lieben.
Allez
les
brumes,
Los,
ihr
Nebel,
Faites
claquer
vos
trains
hantés.
Lasst
eure
Spukzüge
knattern.
À
l'heure
qu'il
est,
Jetzt
gerade,
Je
peux
vous
en
fabriquer
des
fantômes
de
femmes
sublimes.
Blondes
ou
brunes
à
découper
à
même
la
brume.
Kann
ich
euch
Phantome
von
sublimen
Frauen
erschaffen.
Blonde
oder
Brünette,
direkt
aus
dem
Nebel
geschnitten.
Je
peux
les
éventrer
sans
même
les
effrayer.
Ich
kann
sie
aufschlitzen,
ohne
sie
auch
nur
zu
erschrecken.
C'est
signé
votre
humble
serviteur
Jack
l'éventreur.
Gezeichnet,
euer
ergebener
Diener
Jack
der
Aufschlitzer.
N'aies
pas
peur
petit,
tu
apprendras
bien
vite
à
effrayer
pour
exister.
Hab
keine
Angst,
Kleiner,
du
wirst
schnell
lernen
zu
erschrecken,
um
zu
existieren.
N'aies
pas
peur
petit
tu
apprendras
bien
vite
à
effrayer...
Hab
keine
Angst,
Kleiner,
du
wirst
schnell
lernen
zu
erschrecken...
C'est
la
panique
mécanique
de
mon
coeur
Das
ist
die
mechanische
Panik
meines
Herzens
Loco-locomotive,
loco-locomotive
à
vapeur
Loco-Lokomotive,
Loco-Lokomotive,
Dampflokomotive
(La
panique)
La
panique
mécanique
de
mon
coeur
(Die
Panik)
Die
mechanische
Panik
meines
Herzens
Loco-locomotive,
loco-locomotive
à
vapeur
Loco-Lokomotive,
Loco-Lokomotive,
Dampflokomotive
(La
panique)
La
panique
mécanique
de
mon
coeur
(Die
Panik)
Die
mechanische
Panik
meines
Herzens
Loco-locomotive,
loco-locomotive
à
vapeur
Loco-Lokomotive,
Loco-Lokomotive,
Dampflokomotive
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.