Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dès
les
premiers
rayons
du
jour,
Schon
bei
den
ersten
Strahlen
des
Tages,
Mes
mains
sont
gantées
de
velours.
Sind
meine
Hände
mit
Samt
behandschuht.
Mes
yeux
se
teintent
de
pastel,
Meine
Augen
färben
sich
pastell,
Mes
mots
retrouvent
un
goût
de
miel.
Meine
Worte
schmecken
wieder
nach
Honig.
Mais
quand
descend
le
crépuscule,
Doch
wenn
die
Dämmerung
hereinbricht,
Milles
démons
me
manipulent.
Manipulieren
mich
tausend
Dämonen.
J'ai
des
envies
de
cruautés,
Habe
ich
Gelüste
nach
Grausamkeiten,
Un
besoin
de
férocité.
Ein
Bedürfnis
nach
Wildheit.
Métamorphose,
métamorphose,
Metamorphose,
Metamorphose,
Il
est
minuit,
mon
corps
frémit.
Es
ist
Mitternacht,
mein
Körper
erzittert.
Génie
du
mal,
ange
infernal,
Genie
des
Bösen,
höllischer
Engel,
Viens
sur
ma
couche,
viens
dans
ma
bouche.
Komm
auf
mein
Lager,
komm
in
meinen
Mund.
Métamorphose,
métamorphose,
Metamorphose,
Metamorphose,
Il
est
minuit,
mon
corps
frémit,
Es
ist
Mitternacht,
mein
Körper
erzittert,
Je
suis
sauvage,
mes
yeux
dégagent,
Ich
bin
wild,
meine
Augen
strahlen
aus,
Un
désir
fou,
de
mordre
au
cou.
Ein
irres
Verlangen,
in
den
Hals
zu
beißen.
L'aurore
me
couvre
de
douceur,
Die
Morgenröte
bedeckt
mich
mit
Sanftheit,
Fait
de
nouveau
battre
mon
cur.
Lässt
mein
Herz
von
Neuem
schlagen.
Je
vois
partout
de
la
dentelle,
Ich
sehe
überall
Spitze,
Un
paradis,
un
arc-en-ciel.
Ein
Paradies,
einen
Regenbogen.
La
nuit
revient
me
posséder,
l'esprit
malin
me
fait
craquer.
Die
Nacht
kehrt
zurück,
um
mich
zu
besitzen,
der
böse
Geist
bringt
mich
zum
Nachgeben.
Une
douleur
envahit
ma
chair,
la
transformation
va
se
faire.
Ein
Schmerz
erfasst
mein
Fleisch,
die
Verwandlung
wird
geschehen.
Métamorphose,
métamorphose,
Metamorphose,
Metamorphose,
Il
est
minuit,
mon
corps
frémit.
Es
ist
Mitternacht,
mein
Körper
erzittert.
Génie
du
mal,
ange
infernal,
Genie
des
Bösen,
höllischer
Engel,
Viens
sur
ma
couche,
viens
dans
ma
bouche.
Komm
auf
mein
Lager,
komm
in
meinen
Mund.
Métamorphose,
métamorphose,
Metamorphose,
Metamorphose,
Il
est
minuit,
mon
corps
frémit,
Es
ist
Mitternacht,
mein
Körper
erzittert,
Je
suis
sauvage,
mes
yeux
dégagent,
Ich
bin
wild,
meine
Augen
strahlen
aus,
Un
désir
fou
de
mordre
au
cou.
Ein
irres
Verlangen,
in
den
Hals
zu
beißen.
Le
soleil
vient
de
se
lever,
sa
lumière
va
m'exorciser,
Die
Sonne
ist
gerade
aufgegangen,
ihr
Licht
wird
mich
exorzieren,
Ce
soir,
tout
va
recommencer,
Heute
Abend
wird
alles
wieder
beginnen,
Sur
les
ténèbres,
je
vais
régner.
Über
die
Finsternis
werde
ich
herrschen.
Métamorphose,
métamorphose,
Metamorphose,
Metamorphose,
Il
est
minuit,
mon
corps
frémit.
Es
ist
Mitternacht,
mein
Körper
erzittert.
Génie
du
mal,
ange
infernal,
Genie
des
Bösen,
höllischer
Engel,
Viens
sur
ma
couche,
viens
dans
ma
bouche.
Komm
auf
mein
Lager,
komm
in
meinen
Mund.
Métamorphose,
métamorphose,
Metamorphose,
Metamorphose,
Il
est
minuit,
mon
corps
frémit,
Es
ist
Mitternacht,
mein
Körper
erzittert,
Je
suis
sauvage,
mes
yeux
dégagent,
Ich
bin
wild,
meine
Augen
strahlen
aus,
Un
désir
fou
de
mordre
au
cou.
Ein
irres
Verlangen,
in
den
Hals
zu
beißen.
Métamorphose,
métamorphose...
Metamorphose,
Metamorphose...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Marie Fauque, Alain Bashung
Attention! Feel free to leave feedback.