Alain Bashung - A Ostende - translation of the lyrics into German

A Ostende - Alain Bashungtranslation in German




A Ostende
A Ostende
À Ostende j'aime Gibraltar
In Ostende liebe ich Gibraltar
Ses rochers qui s'ingénient
Seine Felsen, die sich bemühen
À me faire du plat
Mir zu schmeicheln
À Ostende
In Ostende
Je tire au stand
Schieße ich am Stand
Je gagne des otaries
Gewinne Seehunde
La mer se retire
Das Meer zieht sich zurück
Cache ses rouleaux
Verbirgt seine Wellen
À l'ombre des digues
Im Schatten der Dünen
Elle et moi on s'ennuie
Sie und ich langweilen uns
Nos souvenirs
Unsere Erinnerungen
Font des îles flottantes
Bilden schwimmende Inseln
À Ostende
In Ostende
J'ai la hantise de l'écharpe
Habe ich Angst vor dem Schal
Qui s'effiloche à ton cou
Der an deinem Hals zerfällt
À Ostende j'aime Epinal
In Ostende liebe ich Épinal
Ses ondées lacrymales
Seine tränenreichen Schauer
À l'arrivée du ferry
Bei der Ankunft der Fähre
Un soupçon de fadeur
Ein Hauch von Fade
Un rien de tragédie
Ein Hauch von Tragödie
Et je pleure
Und ich weine
Mon collyre
Mein Augentrost
Ma colère
Meinen Zorn
Flottez hippocampes
Schwimmt, Seepferdchen
Droits comme des i
Aufrecht wie ein i
Laissez vous porter
Lasst euch tragen
Par l'extrême obligeance
Von der äußersten Zuvorkommenheit
Faites fi
Kümmert euch nicht
De la géographie
Um die Geographie
Des petits ensembles
Der kleinen Gruppen
Des grands amphis
Der großen Hörsäle
À Ostende
In Ostende
J'aime Gibraltar
Liebe ich Gibraltar
À Ostende
In Ostende
J'appréhende
Erfasse ich
Les forces en présence
Die wirkenden Kräfte
Je paye en yens
Ich zahle in Yen
Des offrandes carabinées
Übertriebene Opfergaben
À des païennes indifférentes
An gleichgültige Heiden
À mes palabres
Für meine Worte
À Ostende
In Ostende
Tout me navre
Betrübt mich alles
À Oslo j'aime Agadir
In Oslo liebe ich Agadir
Son brouhaha
Sein Gewirr
À Java j'aime La Villette
In Java liebe ich La Villette
À l'Alma je soupire
An der Alma seufze ich
En Ukraine j'aime le fado
In der Ukraine liebe ich den Fado
À Ostende
In Ostende
Flottez hippocampes
Schwimmt, Seepferdchen
Droits comme des i
Aufrecht wie ein i
Laissez vous porter
Lasst euch tragen
Par l'extrême obligeance
Von der äußersten Zuvorkommenheit
Faites fi
Kümmert euch nicht
De la géographie
Um die Geographie
Des petits ensembles
Der kleinen Gruppen
Des grands amphis
Der großen Hörsäle
À Ostende j'aime Gibraltar
In Ostende liebe ich Gibraltar
Ses rochers qui s'ingénient
Seine Felsen, die sich bemühen
À me faire du plat
Mir zu schmeicheln
La mer se retire
Das Meer zieht sich zurück
Cache ses rouleaux
Verbirgt seine Wellen
À l'ombre des digues
Im Schatten der Dünen
Elle et moi on s'ennuie
Sie und ich langweilen uns
Nos souvenirs
Unsere Erinnerungen
Font des îles flottantes
Bilden schwimmende Inseln
À Ostende
In Ostende
J'ai la hantise de l'écharpe
Habe ich Angst vor dem Schal
Qui s'effiloche à ton cou
Der an deinem Hals zerfällt





Writer(s): Alain Bashung, Jean Fauque


Attention! Feel free to leave feedback.