Lyrics and translation Alain Chamfort - 5, avenue Marceau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5, avenue Marceau
5, avenue Marceau
Un
Y,
un
S,
un
L
A
Y,
an
S,
and
an
L
Sur
la
façade
d'un
hôtel
On
the
facade
of
a
hotel,
Vous
pénétrez
dans
un
empire
You
enter
an
empire
D'architecture
Second
Empire
Of
Second-Empire
architecture.
Elle
est
loin
la
rue
anonyme
Long
gone
is
the
anonymous
street,
Des
débuts,
des
succés
d'estime
From
the
beginnings
and
modest
successes
Désormais
tout
autour
du
globe
Now,
all
around
the
world,
On
se
bouscule
pour
une
robe
Crowds
jostle
for
a
dress.
Dites
au
chauffeur
ces
quelques
mots:
Tell
the
driver
these
few
words:
S'il
vous
plaît,
5 avenue
Marceau
Please,
5 avenue
Marceau.
Peu
m'importe
la
Tour
Eiffel
I
don't
care
about
the
Eiffel
Tower,
Ses
entrelacs
et
ses
vieilles
dentelles
Its
interlaced
metalwork
and
old
lace,
C'est
ici
que
naissent
les
tendances
This
is
where
trends
are
born,
L'étendard
du
goût
made
in
France
The
banner
of
made-in-France
style.
Que
l'on
décide
en
plein
décembre
Where
in
the
midst
of
December,
Que
c'est
l'été,
New
York
danse
Summer
is
decided,
New
York
dances.
Le
smoking,
les
sahariennes
chics
The
tuxedo,
the
chic
safari
jacket,
Sont
devenues
des
grands
classiques
Have
become
great
classics.
Le
monde
encore,
dans
cent
clinquant
ans,
Even
a
hundred
years
from
now,
Parlera
du
style
Mondrian
The
world
will
talk
about
the
Mondrian
style.
Dites
au
chauffeur
ces
quelques
mots:
Tell
the
driver
these
few
words:
S'il
vous
plaît,
5 avenue
Marceau
Please,
5 avenue
Marceau.
Peu
m'importe
l'Orangerie
I
don't
care
about
the
Orangerie,
Dites
au
chauffeur
ces
quelques
mots:
Tell
the
driver
these
few
words:
S'il
vous
plaît,
5 avenue
Marceau
Please,
5 avenue
Marceau.
Peu
m'importe
les
Tuileries
I
don't
care
about
the
Tuileries,
Ses
pierres
anciennes,
jardins,
pleins
d'académie
Its
ancient
stones
and
academic
gardens,
Sur
la
mode
un
peu
pantouflarde
On
complacent
fashion,
Se
déchaîne
un
vent
d'avant-garde
A
whirlwind
of
avant-garde
blows.
Que
l'on
s'incline
ou
l'on
s'indigne
Whether
one
bows
or
fumes,
On
y
arrête
sa
limousine
There
one
stops
his
limousine.
Dites
au
chauffeur
ces
quelques
mots:
Tell
the
driver
these
few
words:
S'il
vous
plaît,
5 avenue
Marceau
Please,
5 avenue
Marceau.
Peu
m'importe
l'Observatoire
I
don't
care
about
the
Observatory,
Dites
au
chauffeur
ces
quelques
mots:
Tell
the
driver
these
few
words:
S'il
vous
plaît,
5 avenue
Marceau
Please,
5 avenue
Marceau.
Dites
au
chauffeur
ces
quelques
mots:
Tell
the
driver
these
few
words:
S'il
vous
plaît,
5 avenue
Marceau
Please,
5 avenue
Marceau.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-philippe Verdin, Pierre-dominique Burgaud
Attention! Feel free to leave feedback.