Lyrics and translation Alain Chamfort - Déchaîne-moi
Déchaîne-moi
Развязывает
мне
J′peux
plus
voir
c'mur
auquel
j′suis
accroché
Я
больше
не
могу
видеть
эту
стену,
на
которой
я
висел
Ca
m'met
hors
de
toi
d'savoir
qu′t′es
partie
Меня
выводит
из
себя
осознание
того,
что
ты
ушла.
Avec
le
geôlier
С
тюремщиком
Déchaîne-moi
Развязывает
мне
Fallait
m'ach′ver,
pas
m'faire
prisonnier
Нужно
было
убить
меня,
а
не
взять
в
плен.
J′veux
plus
l'avoir
la
boule
au
cur
et
au
pied
Я
больше
не
хочу,
чтобы
у
меня
был
его
шарик
на
сердце
и
ноге.
Allez,
viens!
Au
pied!
Au
pied!
Давай,
давай!
У
подножия!
У
подножия!
J′vois
tes
yeux,
tes
valises
Я
вижу
твои
глаза,
твои
чемоданы.
Fins
prêts
pour
le
départ
Цели,
готовые
к
вылету
T'as
débranché
les
prises
Ты
отключил
розетки.
Pris
tous
les
mouchoirs
Забрали
все
носовые
платки
Reviens
donc
me
déchaîner
Так
что
возвращайся,
чтобы
развязать
меня.
Ou
j'casse
tous
tes
cailloux
Или
я
разобью
все
твои
камешки.
C′est
pas
bien
c′que
t'as
fait
Это
плохо,
что
ты
сделал.
Me
mettre
comme
ça
au
clou
Поставить
меня
вот
так
на
гвоздь
Qui
s′est
si
mal
conduit
Кто
так
ведет
Et
qui
croule
encore
dans
la
nuit,
encore
dans
la
nuit
И
это
все
еще
рушится
в
ночи,
снова
в
ночи
Si
c'est
pas
le
monsieur
qui
t′a
enfuie
alors?
Если
это
не
тот
джентльмен,
который
сбежал
от
тебя
тогда?
Déchaîne-moi
Развязывает
мне
J'peux
plus
voir
c′mur
auquel
j'suis
accroché
Я
больше
не
могу
видеть
эту
стену,
на
которой
я
висел
Dire
que
c'est
pour
lui
que
t′as
décidé
Сказать,
что
ты
решила
ради
него.
D′avaler
la
clé
Проглотить
ключ
Déchaîne-moi
Развязывает
мне
J'ai
une
interview,
j′te
quitte,
on
m'attend
У
меня
собеседование,
я
ухожу
от
тебя,
меня
ждут.
C′est
l'heure
des
visites,
j′en
vois
une
qu'agite
la
drapeau
blanc
Пришло
время
для
визитов,
я
вижу,
как
один
размахивает
белым
флагом
Tes
cheveux
qui
s'débinent
Твои
растрепанные
волосы
J′en
voyais
pas
la
fin
Я
не
видел
конца
этому.
On
a
que
deux
mimines
У
нас
всего
две
мимины.
Un
p′tit
creux
aux
reins
Пустоголовый
болван
с
почками
Reviens
donc
me
déchaîner
Так
что
возвращайся,
чтобы
развязать
меня.
Ou
j'te
mets
en
colère
Или
я
разозлю
тебя.
Après
nos
années
d′or
После
наших
золотых
лет
Me
recoller
au
fer
Прижать
меня
к
железу
Et
qui
croule
encore
dans
la
nuit,
encore
dans
la
nuit
И
это
все
еще
рушится
в
ночи,
снова
в
ночи
Si
c'est
pas
le
monsieur
qui
te
ronge
les
ongles?
Если
это
не
тот
джентльмен,
который
грызет
твои
ногти?
J'peux
plus
voir
ce
mur
auquel
j′suis
accroché
Я
больше
не
могу
видеть
эту
стену,
на
которой
я
висел
Dire
que
c'est
pour
lui
que
t'as
décidé
Сказать,
что
ты
решила
ради
него.
D′avaler
la
clé
Проглотить
ключ
Déchaîne-moi
Развязывает
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): barry white
Attention! Feel free to leave feedback.