Alain Chamfort - Les Sirènes de l'amour : Entre cafard et nourdon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alain Chamfort - Les Sirènes de l'amour : Entre cafard et nourdon




Les Sirènes de l'amour : Entre cafard et nourdon
Сирены любви: Между хандрой и тоской
La mer était d'encre
Море было чернильным,
Et le ciel de plomb
А небо свинцовым.
J' avais levé l'ancre
Я снялся с якоря,
Encore plein d'a plomb
Всё ещё полон энергии,
Mais quelque part entre
Но где-то между
Cafard et bourdon
Хандрой и тоской
Emporté par un vent mauvais
Унесённый дурным ветром,
Je dérivais
Я дрейфовал
Au gré des lames
По воле волн,
Sans directions
Без направления.
Je dérivais
Я дрейфовал
Sur ma coquille de noix
На своей скорлупке,
Battu par les vagues
Избиваемый волнами,
J' pensais, ça y est, j' me noie
Я думал: "Вот и всё, я тону"
Au large de Copenhague
У берегов Копенгагена.
J' entendis comme une voix
Я услышал словно голос,
J' me dis, je divague
Подумал: "Брежу".
Quand j' aperçus cette créature
Когда я увидел это создание,
D'étrange nature
Странной природы,
Moitié femme
Наполовину женщину,
Moitié poisson
Наполовину рыбу,
Et elle disait
И она сказала...






Attention! Feel free to leave feedback.