Lyrics and translation Alain Chamfort - On meurt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
souffrant
Мы
умираем
не
потому,
что
страдаем
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
mourant
Мы
умираем
не
потому,
что
умираем
Soyons
reconnaissants
Давайте
будем
благодарны
Car
si
mon
meurt
c'est
parce
qu'on
est
vivant
Ведь
если
мы
умираем,
то
потому,
что
мы
живем
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
usé
Мы
умираем
не
потому,
что
изношены
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
tué
Мы
умираем
не
потому,
что
нас
убивают
On
meurt,
la
destinée
l'a
décidé
Мы
умираем,
судьба
так
решила
On
meurt
parce
qu'on
est
né
Мы
умираем,
потому
что
родились
On
meurt,
c'est
normal
Мы
умираем,
это
нормально
On
meurt,
c'est
pas
plus
mal
Мы
умираем,
это
не
так
уж
и
плохо
Le
contraire
serait
même
infernal
Противоположное
было
бы
даже
адским
On
meurt,
c'est
banal
Мы
умираем,
это
банально
Est-ce
le
point
final?
Это
ли
конец?
J'en
sais
rien
et
ça
m'est
égal
Я
не
знаю,
и
мне
все
равно
Au
lieu
de
fuir
devant
ce
qui,
tous,
nous
attend
Вместо
того,
чтобы
бежать
от
того,
что
всех
нас
ждет
Savourons
pleinement
chaque
instant
Давайте
наслаждаться
каждым
мгновением
Être
vraiment
vivant
(être
vraiment
vivant)
Быть
по-настоящему
живым
(быть
по-настоящему
живым)
Rien
n'est
plus
enivrant
Нет
ничего
более
опьяняющего
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
souffrant
Мы
умираем
не
потому,
что
страдаем
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
mourant
Мы
умираем
не
потому,
что
умираем
Soyons
reconnaissants
Давайте
будем
благодарны
Car
si
mon
meurt,
c'est
parce
qu'on
est
vivant
Ведь
если
мы
умираем,
то
потому,
что
мы
живем
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
usé
Мы
умираем
не
потому,
что
изношены
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
tué
Мы
умираем
не
потому,
что
нас
убивают
On
meurt,
la
destinée
l'a
décidé
Мы
умираем,
судьба
так
решила
On
meurt
parce
qu'on
est
né
Мы
умираем,
потому
что
родились
C'est
comme
ça,
on
meurt
Вот
так,
мы
умираем
À
chacun
son
heure
У
каждого
свой
час
À
première
vue
ça
peut
faire
peur
На
первый
взгляд,
это
может
пугать
Je
n'suis
pas
maître
zen
Я
не
мастер
дзен
J'reconnais
sans
peine
Я
легко
признаю
Que
l'idée
me
serre
l'abdomen
Что
эта
мысль
сжимает
мне
живот
Puisque
c'est
écrit
Раз
уж
это
предначертано
Pourquoi
pousser
des
cris
Зачем
кричать
Quand
il
suffit
de
garder
à
l'esprit
Когда
достаточно
помнить
Qu'être
vraiment
vivant
(être
vraiment
vivant)
Что
быть
по-настоящему
живым
(быть
по-настоящему
живым)
Rien
n'est
plus
enivrant
Нет
ничего
более
опьяняющего
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
souffrant
Мы
умираем
не
потому,
что
страдаем
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
mourant
Мы
умираем
не
потому,
что
умираем
Soyons
reconnaissants
Давайте
будем
благодарны
Car
si
mon
meurt,
c'est
parce
qu'on
est
vivant
Ведь
если
мы
умираем,
то
потому,
что
мы
живем
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
usé
Мы
умираем
не
потому,
что
изношены
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
tué
Мы
умираем
не
потому,
что
нас
убивают
On
meurt,
la
destinée
l'a
décidé
Мы
умираем,
судьба
так
решила
On
meurt
parce
qu'on
est
né
Мы
умираем,
потому
что
родились
On
meurt,
c'est
comme
ça
Мы
умираем,
вот
так
Que
ça
t'plaise
ou
pas
Нравится
тебе
это
или
нет
Qui
que
tu
sois,
tu
n'as
pas
le
choix
Кто
бы
ты
ни
был,
у
тебя
нет
выбора
À
tort
ou
à
raison
Правы
мы
или
нет
Ne
pas
vivre
est
une
option
Не
жить
– это
вариант
Ne
pas
mourir,
par
contre,
non
Не
умирать,
напротив,
нет
Alors
à
quoi
bon
se
faire
du
mouron
Так
к
чему
волноваться
Allons-y,
vivons
et
mourons
Давайте
жить
и
умирать
Être
vraiment
vivant
(être
vraiment
vivant)
Быть
по-настоящему
живым
(быть
по-настоящему
живым)
Rien
n'est
plus
enivrant
Нет
ничего
более
опьяняющего
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
souffrant
Мы
умираем
не
потому,
что
страдаем
On
n'meurt
pas
parce
qu'on
est
mourant
Мы
умираем
не
потому,
что
умираем
Soyons
reconnaissants
Давайте
будем
благодарны
Car
si
mon
meurt,
c'est
parce
qu'on
est
vivant
Ведь
если
мы
умираем,
то
потому,
что
мы
живем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.