Alain Chamfort - Que Ce Soit Clair - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Alain Chamfort - Que Ce Soit Clair




Que Ce Soit Clair
Let It Be Clear
S'il en est une rapide comme l'éclair
If there is one that's as quick as a flash
Que ce soit clair
Let it be clear
S'il en est une sans effet secondaire
If there is one with no side effects
Que ce soit clair
Let it be clear
Une pour mes troubles oculaires
One for my eye trouble
Que ce soit clair
Let it be clear
Juste une monsieur le divisionnaire
Just one, Mr. Commissioner
Est-ce que c'est clair?...
Is that clear?...
Est-ce que ça en a l'air?
Does it look like it?
S'il en est une qui m'aime comme un frère
If there is one that loves me like a brother
Que ce soit clair
Let it be clear
S'il en est une qui peut mieux faire
If there is one that can do better
Que ce soit clair
Let it be clear
Une et une seule dans l'annuaire
One and only one in the directory
Que ce soit clai
Let it be clear
Une avec laquelle tout reste à faire
One with whom everything remains to be done
Est-ce que c'est clair?...
Is that clear?...
Est-ce que ça en a l'air?
Does it look like it?
C'est clair
It's clear
Alors que mes yeux
So that my eyes
S'éclairent
Will light up
Le seule que je veux
The only one I want
C'est claire
It's clear
Et que les cieux
And that the heavens
De l'une à l'autre m'éclairent
From one to the other, light me up
Voilà c'que je veux
That's what I want
C'est faire
To do
Ni une ni deux
Neither one nor two
Avoir l'air
To look like
D'un homme amoureux
A man in love
Est-ce que ça en a l'air?
Does it look like it?
C'est clair
It's clear
Alors que mes yeux
So that my eyes
S'éclairent
Will light up
La seule que je veux
The only one I want
C'est clair
It's clear
Et que les cieux
And that the heavens
De l'une à l'autre
From one to the other
M'éclairent
Light me up
À mettre le feu
To set fire
Au clair
In the light
De la lune et de
Of the moon and of
L'enfer
Hell
Que l'amour de dieu
May the love of god
De l'une à l'autre
From one to the other
M'éclaire
Light me up





Writer(s): Didier Golemanas, Marc Henry Moulin, Alain Le Govic


Attention! Feel free to leave feedback.