Lyrics and translation Alain Clark - Let Some Air In
Hey
there
girl,
here′s
a
little
song
for
ya
Эй,
девочка,
вот
тебе
песенка.
Keep
in
mind
that
it's
only
my
words
Имейте
в
виду,
что
это
всего
лишь
мои
слова.
I
want
to
tell
you
a
little
bit
about
me
Я
хочу
рассказать
тебе
немного
о
себе.
I
was
once
lost,
gone
from
the
centre
Когда-то
я
был
потерян,
ушел
из
центра.
Couldn′t
tell
what
direction
I
was
going
in
Я
не
мог
сказать,
в
каком
направлении
я
двигался.
Followed
the
signs
of
another
man's
promise
Следовал
знакам
обещания
другого
человека.
(Yeah
another
man's
promise)
(Да,
обещание
другого
мужчины)
Oh
I
turned
to
the
outside
for
answers,
that
I
knew
I
could
only
find
within
О,
я
обратился
к
внешнему
миру
за
ответами,
которые,
как
я
знал,
мог
найти
только
внутри
себя.
And
the
question
grew
like
a
cancer,
making
my
mind
and
my
body
limp
И
вопрос
разрастался,
как
раковая
опухоль,
заставляя
мой
разум
и
тело
обмякать.
I
wish
there
was
a
back
way
out
Жаль,
что
нет
другого
выхода.
I
wish
there
was
a
back
way
out
Жаль,
что
нет
другого
выхода.
I
turn
to
the
mirror
to
find
me
and
closed
my
eyes
again
Я
поворачиваюсь
к
зеркалу,
чтобы
найти
себя,
и
снова
закрываю
глаза.
Then
I
opened
a
window
behind
me,
and
let
some
air
in
Затем
я
открыл
окно
позади
себя
и
впустил
немного
воздуха.
Held
my
breath
as
I
swam
to
the
surface
Задержав
дыхание,
я
выплыл
на
поверхность.
Higher
I
got
the
stronger
the
current
Чем
выше
я
поднимался
тем
сильнее
становилось
течение
I
was
so
afraid
that
I′d
drown,
as
I
was
slowly
sinking
back
down
Я
так
боялся,
что
утону,
потому
что
медленно
опускался
на
дно.
I
looked
to
the
sky
for
the
answers
that
I
knew
I
could
only
find
within
Я
посмотрел
в
небо
в
поисках
ответов,
которые,
как
я
знал,
мог
найти
только
внутри.
And
I
put
all
my
hopes
in
tomorrow,
cause
I
didn′t
know
where
to
begin
И
я
возлагал
все
свои
надежды
на
завтрашний
день,
потому
что
не
знал,
с
чего
начать.
I
wish
there
was
a
back
way
out
Жаль,
что
нет
другого
выхода.
Wish
there
was
a
back
way
out
Жаль,
что
нет
другого
выхода.
I
turned
to
the
mirror
to
find
me
and
closed
my
eyes
again
Я
повернулся
к
зеркалу,
чтобы
найти
себя,
и
снова
закрыл
глаза.
Then
I
opened
a
window
behind
me,
and
let
some
air
in
Затем
я
открыл
окно
позади
себя
и
впустил
немного
воздуха.
Oh
let
some
air
in,
let
some
air
in
О,
впусти
немного
воздуха,
впусти
немного
воздуха
Oh
let
some
air
in,
let
some
air
in
О,
впусти
немного
воздуха,
впусти
немного
воздуха
Oh
let
some
air
in,
let
some
air
in
О,
впусти
немного
воздуха,
впусти
немного
воздуха
Oh
let
some
air
in,
let
some
air
in
О,
впусти
немного
воздуха,
впусти
немного
воздуха
Oh
let
some
air
in,
let
some
air
in
О,
впусти
немного
воздуха,
впусти
немного
воздуха
Oh
let
some
air
in,
let
some
air
in
О,
впусти
немного
воздуха,
впусти
немного
воздуха
Oh
let
some
air
in,
let
some
air
in
О,
впусти
немного
воздуха,
впусти
немного
воздуха
I
turned
to
the
outside
for
answers
that
I
knew
I
could
only
find
within
Я
обратился
к
внешнему
миру
в
поисках
ответов,
которые,
как
я
знал,
мог
найти
только
внутри.
And
the
question
grew
like
a
cancer,
making
my
mind
and
my
body
limp
И
вопрос
разрастался,
как
раковая
опухоль,
заставляя
мой
разум
и
тело
обмякать.
I
wish
there
was
a
back
way
out
Жаль,
что
нет
другого
выхода.
Wish
there
was
a
back
way
out
Жаль,
что
нет
другого
выхода.
I
turned
to
the
mirror
to
find
me,
and
closed
my
eyes
again
Я
повернулся
к
зеркалу,
чтобы
найти
себя,
и
снова
закрыл
глаза.
Then
I
opened
the
window
behind
me
to
let
some
air
in
Затем
я
открыл
окно
позади
себя,
чтобы
впустить
немного
воздуха.
And
I
turned
to
the
mirror
to
find
me
and
closed
my
eyes
again
Я
повернулся
к
зеркалу,
чтобы
найти
себя,
и
снова
закрыл
глаза.
Then
I
opened
the
window
behind
me
to
let
some
air
in
Затем
я
открыл
окно
позади
себя,
чтобы
впустить
немного
воздуха.
Let
some
air
in
Впусти
немного
воздуха.
Let
some
air
in
Впусти
немного
воздуха.
Let
some
air
in
Впусти
немного
воздуха.
Let
some
air
in
Впусти
немного
воздуха.
Let
some
air
in
Впусти
немного
воздуха.
Let
some
air
in...
Впусти
немного
воздуха...
Got
let
some
air
Надо
немного
подышать
воздухом
Let
some
air
in
Впусти
немного
воздуха.
Let
some
air
in
Впусти
немного
воздуха.
Let
some
air
in
Впусти
немного
воздуха.
Let
some
air
in...
Впусти
немного
воздуха...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clark, Kuhne
Attention! Feel free to leave feedback.