Alain Pérez - Hablando Con Juana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alain Pérez - Hablando Con Juana




Hablando con Juana, el otro día me enteré
Разговаривая с Жанной, я на днях узнал,
Que eso no era para ti.
Что это было не для тебя.
No te digo más.
Я больше не говорю тебе.
Lo supe hablando con Juana.
Я слышала, как он разговаривал с Жанной.
Hablando con Juana, el otro día me enteré
Разговаривая с Жанной, я на днях узнал,
Que eso no era para ti.
Что это было не для тебя.
No te digo más.
Я больше не говорю тебе.
Lo supe hablando con Juana.
Я слышала, как он разговаривал с Жанной.
La boda de Anita y Juan José,
Свадьба Аниты и Хуана Хосе,
Los viajes de Obama por Hawai,
Путешествия Обамы по Гавайям,
La bronca de los del 23,
Брань 23-го,
La venta de hierba en Uruguay.
Продажа травы в Уругвае.
Tiene más informaciones que un telediario.
У него больше информации, чем в новостях.
Y comentan cuando pasa y Jua, Juana te ve.
И когда он проходит мимо и Джуа, Жанна видит тебя.
Hablando con Juana, todo lo puedes saber. Habla.
Разговаривая с Хуаной, ты все можешь знать. Речь.
Hablando con Juana, el otro día me enteré
Разговаривая с Жанной, я на днях узнал,
Que eso no era para ti.
Что это было не для тебя.
No te digo más.
Я больше не говорю тебе.
Lo supe hablando con Juana.
Я слышала, как он разговаривал с Жанной.
Hablando con Juana, el otro día me enteré
Разговаривая с Жанной, я на днях узнал,
Que eso no era para ti.
Что это было не для тебя.
No te digo más.
Я больше не говорю тебе.
Lo supe hablando con Juana.
Я слышала, как он разговаривал с Жанной.
Hablando con Juana, me contó
Поговорив с Жанной, он сказал:
Que tu palomita ya no está.
Что твоего голубятни больше нет.
Parece que el vuelo remontó
Похоже, полет прошел.
Buscando otra rama pa' anidar.
Ищу другую ветвь pa ' Nest.
Y ahora triste se te ve rondar el vecindario.
И теперь грустно видеть, как ты бродишь по окрестностям.
Juana dice que no volverá,
Жанна сказала, что не вернется.,
Que ahí ya no hay na'.
Что там больше нет на'.
Hablando con Juana, muchas cosas me contó. Juana.
Разговаривая с Жанной, он многое мне рассказал. Хуана.
Hablando con Juana, el otro día me enteré
Разговаривая с Жанной, я на днях узнал,
Que eso no era para ti.
Что это было не для тебя.
No te digo más.
Я больше не говорю тебе.
Lo supe hablando con Juana.
Я слышала, как он разговаривал с Жанной.
Son cosas que viene y van,
Это вещи, которые приходят и уходят.,
Que se dicen, que se cuentan,
Что они говорят, что они говорят,,
Que hay por ahí.
Что там.
Ah! Pero no seas bobo, chacho,
Но ты не болван, Чачо.,
Con la gente no se puede vivir.
С людьми нельзя жить.
Hablando con Juana, el otro día me enteré
Разговаривая с Жанной, я на днях узнал,
Que eso no era para ti.
Что это было не для тебя.
No te digo más.
Я больше не говорю тебе.
Lo supe hablando con Juana.
Я слышала, как он разговаривал с Жанной.
Y no te rompas la cabeza,
И не ломай голову.,
Ay, porque Juana dice cosas que, de veras,
О, потому что Жанна говорит то, что, правда,,
A veces te sientan mal,
Иногда тебе плохо.,
Te zumba la berenjena.
Баклажан жужжит.
Ah, lo supe hablando con Juana.
Я слышала, как он разговаривал с Хуаной.
Radio Bemba está en la calle,
Радио Бемба на улице,
Porque Juana, ya sabes que.
Потому что Жанна, ты знаешь, что.
Ah, lo supe hablando con Juana.
Я слышала, как он разговаривал с Хуаной.
tranquilo, sigue la corriente.
Успокойся, иди по течению.
¿A qué? Que hable la gente.
Мне что? Пусть люди говорят.
Ah, lo supe hablando con Juana.
Я слышала, как он разговаривал с Хуаной.
Y en este caso, no me da lo mismo
И в этом случае это не дает мне то же самое
Juana que la hermana.
Жанна, что сестра.
Ah, lo supe hablando con Juana...
Я слышала, как он разговаривал с Хуаной...
Hablando con Juana, el otro día me enteré
Разговаривая с Жанной, я на днях узнал,
Que eso no era para ti.
Что это было не для тебя.
No te digo más.
Я больше не говорю тебе.
Lo supe hablando con Juana.
Я слышала, как он разговаривал с Жанной.
Y si quieres saber cómo está La Habana,
И если вы хотите знать, как Гавана,
Ven y pregúntaselo a Juana.
Иди и спроси у Жанны.





Writer(s): alain perez, gradelio perez


Attention! Feel free to leave feedback.