Alain Pérez - Nos Vemos Luego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alain Pérez - Nos Vemos Luego




No le llames despedida a este adiós
Не называй это прощание прощанием.
Donde hubo tanto amor no hay despedida
Там, где было так много любви, нет прощания.
Este adiós es tan sólo una partida,
Это прощание-всего лишь игра.,
Ausencia sin olvido, distancia sin dolor
Отсутствие без забвения, расстояние без боли
Fue tan grande el amor que nos
Это была такая большая любовь, что мы
Tuvimos que dura más allá de tu presencia
Мы должны были длиться вне твоего присутствия.
Y aunque te hayas marchado no estoy triste
И даже если ты ушел, мне не грустно.
Conservo la alegría que me diste como un remedio contra la tristeza
Я сохраняю радость, которую ты дал мне, как средство от печали.
Gaviota quieres ser, toma mis alas
Чайкой ты хочешь быть, возьми мои крылья,
Paloma de otra casa, abrazo de otro amante
Голубь из другого дома, объятия другого любовника,
Me quedo lo que me diste, te llevas lo que yo te
Я забираю то, что ты дал мне, ты забираешь то, что я дал тебе.
Mil cosas mías que irán contigo a todas partes
Тысяча моих вещей, которые пойдут с тобой повсюду.
No te marchas más allá de este amor
Ты не уходишь за пределы этой любви.
No tan lejos que no puedas encontrarme
Не так далеко, чтобы ты не мог найти меня.
Otra vez, cuando quieras recordarme en
Снова, когда ты хочешь напомнить мне о
Las sencillas notas de una vieja canción
Простые ноты старой песни
Volveremos a esperar las mañanas con tus manos abriendo mi camisa
Мы будем ждать утра, когда твои руки откроют мою рубашку.
Venciendo los afanes del destino
Преодоление стремлений судьбы
Aún le quedan flores al camino,
У него еще остались цветы на дороге.,
Luz a mis sueños, tiempo a mi esperanza
Свет моим мечтам, время моей надежде.
Gaviota quieres ser, toma mis alas
Чайкой ты хочешь быть, возьми мои крылья,
Paloma de otra casa, abrazo de otro amante
Голубь из другого дома, объятия другого любовника,
Me quedo lo que me diste, te llevas lo que yo te
Я забираю то, что ты дал мне, ты забираешь то, что я дал тебе.
Mil cosas mías que irán contigo a todas partes
Тысяча моих вещей, которые пойдут с тобой повсюду.
Ya ves, tengo la razón
Видишь ли, я прав.
No hay despedida en ese adiós
На этом прощании нет прощания.
Sólo hasta luego, amor, sólo hasta luego
Только до свидания, любовь, только до свидания.
Hasta mañana, amor, nos vemos luego
До завтра, дорогая, увидимся позже.
Oooooooh
Ооооооо
(Gaviota quieres ser, toma mis alas)
(Чайка, ты хочешь быть, возьми мои крылья ,)
Si es lo que sientes, si es tu deseo
Если это то, что ты чувствуешь, если это твое желание.
Hasta mañana, nos vemos luego
До завтра, увидимся позже.
(Gaviota quieres ser, toma mis alas)
(Чайка, ты хочешь быть, возьми мои крылья ,)
Toma prestadas mis alas y esta canción que igual te salva
Одолжи мои крылья, и эта песня все равно спасет тебя.
(Gaviota quieres ser, toma mis alas)
(Чайка, ты хочешь быть, возьми мои крылья ,)
Porque allá tal como aquí en la boca llevarás sabor a mí...
Потому что там так же, как здесь во рту, вы будете нести вкус ко мне...
No le llames despedida a este adiós...
Не называй это прощанием...






Attention! Feel free to leave feedback.