Lyrics and translation Alain Pérez - Pero No Termino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pero No Termino
Но я не закончил
Estoy
dejando
de
quererte.
Я
пытаюсь
разлюбить
тебя.
Estoy
tratando
de
olvidarte,
Я
пытаюсь
забыть
тебя,
Pero
no
termino,
pero
no
termino.
Но
я
не
закончил,
но
я
не
закончил.
Estoy
queriendo
enamorarme.
Я
пытаюсь
влюбиться.
Estoy
buscándome
otra
amante,
Я
ищу
себе
другую
возлюбленную,
Pero
no
termino,
pero
no
termino.
Но
я
не
закончил,
но
я
не
закончил.
Pero
no
termino
Но
я
не
закончил
De
ser
feliz
y
de
olvidarte.
Быть
счастливым
и
забыть
тебя.
Pero
no
termino.
Но
я
не
закончил.
No
sé
buscar
sin
encontrarte.
Я
не
умею
искать,
не
находя
тебя.
Pero
no
termino.
Но
я
не
закончил.
Te
quiero
sin
querer,
recuerdo
al
olvidar.
Я
люблю
тебя,
не
желая
этого,
я
помню,
пытаясь
забыть.
Camino
porque
sé
que
voy
a
donde
vas.
Я
иду,
потому
что
знаю,
что
иду
туда,
куда
идешь
ты.
Y
nunca
voy
a
terminar
de
amarte.
И
я
никогда
не
перестану
любить
тебя.
Estoy
fingiendo
indiferencia
Я
притворяюсь
равнодушным,
Para
curarme
de
tu
ausencia,
Чтобы
излечиться
от
твоего
отсутствия,
Pero
no
termino,
pero
no
termino.
Но
я
не
закончил,
но
я
не
закончил.
Estoy
mintiéndome
a
mi
mismo
Я
лгу
самому
себе,
Que
puedo
hallar
algo
distinto,
Что
могу
найти
что-то
другое,
Pero
no
termino,
pero
no
termino.
Но
я
не
закончил,
но
я
не
закончил.
Pero
no
termino
Но
я
не
закончил
De
ser
feliz
y
de
olvidarte.
Быть
счастливым
и
забыть
тебя.
Pero
no
termino.
Но
я
не
закончил.
No
sé
buscar
sin
encontrarte.
Я
не
умею
искать,
не
находя
тебя.
Pero
no
termino.
Но
я
не
закончил.
Te
quiero
sin
querer,
recuerdo
al
olvidar.
Я
люблю
тебя,
не
желая
этого,
я
помню,
пытаясь
забыть.
Camino
porque
sé
que
voy
a
donde
vas.
Я
иду,
потому
что
знаю,
что
иду
туда,
куда
идешь
ты.
Y
nunca
voy
a
terminar
de
amarte.
И
я
никогда
не
перестану
любить
тебя.
Pero
no,
pero
no,
pero
no
termino.
Но
нет,
но
нет,
но
я
не
закончил.
(Queriendo
enamorarme
mintiéndome
a
mí
mismo)
(Пытаясь
влюбиться,
лгу
самому
себе)
Pero
no,
pero
no,
pero
no
termino.
Но
нет,
но
нет,
но
я
не
закончил.
(No
sé
si
voy
o
si
vengo,
si
comienzo
o
si
termino)
(Не
знаю,
иду
я
или
прихожу,
начинаю
или
заканчиваю)
Pero
no,
pero
no,
pero
no
termino.
Но
нет,
но
нет,
но
я
не
закончил.
(No
basta
un
siglo
de
ausencia
para
borrar
tu
presencia)
(Не
хватит
и
века
отсутствия,
чтобы
стереть
твое
присутствие)
Enséñame
a
perder,
ayúdame
a
ganar.
Научи
меня
проигрывать,
помоги
мне
выиграть.
Devuélveme
otro
amor
que
tenga
otro
final
Верни
мне
другую
любовь,
у
которой
будет
другой
конец,
Si
nunca
voy
a
terminar
de
amarte.
Если
я
никогда
не
перестану
любить
тебя.
Pero
no,
pero
no...
Но
нет,
но
нет...
Te
quiero
sin
querer,
recuerdo
al
olvidar.
Я
люблю
тебя,
не
желая
этого,
я
помню,
пытаясь
забыть.
Camino
porque
sé
que
voy
a
donde
vas.
Я
иду,
потому
что
знаю,
что
иду
туда,
куда
идешь
ты.
Y
nunca
voy
a
terminar
de
amarte.
И
я
никогда
не
перестану
любить
тебя.
Estoy
dejando
de
quererte.
Я
пытаюсь
разлюбить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GRADELIO GENARO PEREZ ROMERO, ALAIN PEREZ RODRIGUEZ
Attention! Feel free to leave feedback.