Alain Pérez - Si Mi Negra Se Me Va - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alain Pérez - Si Mi Negra Se Me Va




Si Mi Negra Se Me Va
Если моя черная уйдет
Negra, negra, negra, negra.
Черная, черная, черная, черная.
Negra, negra, negra, negra.
Черная, черная, черная, черная.
Si mi negra se me va,
Если моя черная уйдет,
La dejo ir.
Я отпущу ее.
Si mi negra no me quiere,
Если моя черная меня не любит,
Que no me vea sufrir.
Пусть не видит моих страданий.
Que no sepa esa mulata
Пусть эта мулатка не знает,
Que si me deja, me mata.
Что если она меня бросит, то убьет.
Porque hay algunas mujeres
Потому что есть женщины,
Que si saben que las quieres,
Которые, если знают, что ты их любишь,
Te cogen pa' su negocio
Используют тебя в своих целях
Y hasta te plantan un socio
И даже найдут тебе соперника,
Que se lleva lo mejor.
Который заберет все самое лучшее.
Negra, negra, negra, negra.
Черная, черная, черная, черная.
Negra, negra, negra, negra.
Черная, черная, черная, черная.
Por eso, si ella se va,
Поэтому, если она уйдет,
Yo no le voy a rogar.
Я не буду ее умолять.
Y nunca se va a enterar
И она никогда не узнает,
Que me muero por mi negra.
Что я умираю по своей черной.
Negra, negra, negra, negra.
Черная, черная, черная, черная.
Negra, negra, negra, negra.
Черная, черная, черная, черная.
Si mi negra se me va, la dejo ir.
Если моя черная уйдет, я отпущу ее.
Si mi negra se me va, la dejo ir.
Если моя черная уйдет, я отпущу ее.
(Dale, dale, si te quieres ir
(Давай, давай, если хочешь уйти
Y lo has pensado bien, yo no te voy a detener.)
И ты хорошо это обдумала, я тебя не буду останавливать.)
Si mi negra se me va, la dejo ir.
Если моя черная уйдет, я отпущу ее.
(Parece mentira. Después de habértelo dado todo,
(Кажется неправдой. После того, как я отдал тебе все,
Mi cama quede vacía.)
Моя постель осталась пустой.)
Si mi negra se me va, la dejo ir.
Если моя черная уйдет, я отпущу ее.
(Yo perdí agüita de coco y tú, güiro, calabaza y miel.)
потерял кокосовую воду, а ты, güiro, тыкву и мед.)
Son las cosas de la vida.
Таковы жизненные перипетии.
Ah! Se fue, no está. ¡Qué barbaridad!
Ах! Она ушла, ее нет. Какой кошмар!
Primero me dió coquito, luego me dió calabaza.
Сначала ты дала мне кокосовое молоко, потом тыкву.
Mi negra, me hiciste truco, ahora no vengas con magia.
Моя черная, ты меня обманула, теперь не приходи с магией.
Que se vaya, que se vaya, que se vaya.
Пусть уходит, пусть уходит, пусть уходит.
Será que me diste a beber eso que hace Tomasa.
Должно быть, ты дала мне выпить то, что делает Томаса.
Ah! Te lo llevaste to', me dejaste sin nada.
Ах! Ты забрала все, ты оставила меня ни с чем.
Que se vaya, que se vaya, que se vaya...
Пусть уходит, пусть уходит, пусть уходит...
Qué rico es todo, pero qué malo es nada.
Как хорошо иметь все, но как плохо не иметь ничего.
(Y yo, y yo, y yo aqui con frío en Madrid
я, а я, а я здесь мерзну в Мадриде,
Y gozando en La Habana. Anda!)
А ты наслаждаешься жизнью в Гаване. Ну и ладно!)
Qué rico es todo, pero qué malo es nada...
Как хорошо иметь все, но как плохо не иметь ничего...





Writer(s): alain perez, gradelio perez


Attention! Feel free to leave feedback.