Lyrics and translation Alain Pérez feat. Rubén Blades - Antonio Rodríguez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Achi-biri-biri-biri-biriri
(Cuida'o)
Ачи-бири-бири-бири-бири
(см.)
Achi-biri-biri-biri-birirá
(Bum)
Ачи-бири-бири-бири-бири
(бум.)
Achi-biri-biri-biri-biriri
Ачи-бири-бири-бири-бири
Antonio
Rodríguez
te
van
a
matar
Антонио
Родригес
убьет
тебя.
No
vayas
al
baile
de
Guyo
Guzmán
Не
ходи
на
бал
Гио
Гусмана.
Él
ya
lo
sabe,
pero
le
da
igual
Он
уже
знает,
но
ему
все
равно.
Y
cuando
te
mueras,
no
te
va
a
llorar
И
когда
ты
умрешь,
он
не
будет
плакать.
Achi-biri-biri-biri-biriri
Ачи-бири-бири-бири-бири
Achi-biri-biri-biri-birirá
Ачи-бири-бири-бири-бири
Achi-biri-biri-biri-biriri
Ачи-бири-бири-бири-бири
Antonio
Rodríguez
Conde
le
dio
nombre
a
una
leyenda
Антонио
Родригес
Конде
дал
имя
легенде
Amigo
del
Bobby,
no,
bailador
y
mujeriego
Друг
Бобби,
нет,
танцор
и
бабник
Generoso
en
la
parranda
y
arrojado
en
la
pelea
Щедрый
на
вечеринке
и
брошенный
в
драку
Nunca
le
vieron
que
diera
un
paso
atrás
en
la
bronca
Они
никогда
не
видели
его,
чтобы
сделать
шаг
назад
в
бронзе
Peleaba
por
un
amigo
y
peleaba
por
la
amada
Он
боролся
за
друга
и
боролся
за
любимую.
El
preferido
de
todas,
era
el
león
de
su
selva
Любимцем
всех
был
Лев
его
джунглей.
Él
la
quería
para
él
y
ahora
se
muere
por
ella
Он
любил
ее
для
себя,
и
теперь
он
умирает
для
нее.
Antonio
Rodríguez
te
van
a
matar
Антонио
Родригес
убьет
тебя.
No
vayas
al
baile
de
Guyo
Guzmán
Не
ходи
на
бал
Гио
Гусмана.
Él
ya
lo
sabe,
pero
le
da
igual
Он
уже
знает,
но
ему
все
равно.
Cuando
te
mueras
no
te
va
a
llorar
(Cuida'o)
Когда
ты
умрешь,
он
не
будет
оплакивать
тебя
(Береги
себя).)
Achi-biri-biri-biri-biriri
(Bum)
Ачи-бири-бири-бири-бири
(бум.)
Achi-biri-biri-biri-birirá
(Bum)
Ачи-бири-бири-бири-бири
(бум.)
Achi-biri-biri-biri-biriri
Ачи-бири-бири-бири-бири
Bájate
ya
del
caballo
porque
te
vas
a
morir
Слезай
с
лошади,
потому
что
ты
умрешь.
Pero
si
te
nos
achicas,
les
dejaremos
vivir
Но
если
ты
нас
убьешь,
мы
оставим
их
в
живых.
Los
tres
son
muy
poco
hombres
pa'
meterme
miedo
a
mí
Все
трое
очень
мало
мужчин
па
' получить
меня
страшно
A
Antonio
se
le
rió
en
la
cara,
mientras
sacaba
el
revólver
Антонио
рассмеялся
ей
в
лицо,
выхватывая
револьвер.
Pedro
se
murió
primero,
con
un
balazo
en
la
frente
Петр
умер
первым,
с
пулей
в
лоб
Alfredo
cayó
después,
por
un
disparo
se
fue
Альфредо
упал
потом,
выстрелом
ушел.
Pero
tres,
aunque
cobardes,
pueden
más
que
el
más
valiente
Но
трое,
хоть
и
трусливые,
могут
больше,
чем
самые
смелые
Antonio
Rodríguez,
te
van
a
matar
Антонио
Родригес,
они
убьют
тебя.
No
vayas
al
baile
de
Guyo
Guzmán
Не
ходи
на
бал
Гио
Гусмана.
Él
ya
lo
sabe,
pero
le
da
igual
Он
уже
знает,
но
ему
все
равно.
Cuando
te
mueras
no
te
va
a
llorar
(Cuida'o)
Когда
ты
умрешь,
он
не
будет
оплакивать
тебя
(Береги
себя).)
Achi-biri-biri-biri-biriri
(Bum)
Ачи-бири-бири-бири-бири
(бум.)
Achi-biri-biri-biri-birirá
(Bum)
Ачи-бири-бири-бири-бири
(бум.)
Achi-biri-biri-biri-biriri
Ачи-бири-бири-бири-бири
Arturo
tiró
con
miedo,
pero
la
bala
fue
al
pecho
Артур
испуганно
дернулся,
но
пуля
попала
в
грудь.
Del
corazón
de
la
noche,
se
paró
con
aquel
muerto
Из
сердца
ночи
он
стоял
с
тем
мертвым,
La
luna
va
preguntando:
Antonio,
¿por
qué
te
mueres?
Луна
спрашивает:
Антонио,
почему
ты
умираешь?
Las
guitarras
van
llorando
lágrimas
de
sus
mujeres
Гитары
плачут
слезы
своих
женщин
Se
acabaron
los
valientes
que
morían
como
él
Кончились
храбрецы,
которые
умирали,
как
он.
Por
el
honor
de
un
amigo
o
el
amor
de
una
mujer
За
честь
друга
или
любовь
женщины
Ya
nadie
tiene
una
historia
como
la
del
hombre
aquél
Ни
у
кого
больше
нет
такой
истории,
как
у
человека.
El
hombre
que
siempre
jugaba
a
matar
(Oh,
mamá)
Человек,
который
всегда
играл
в
убийство
(О,
мама)
Amigo
de
todos,
ya
lo
han
de
acabar
Друг
всех,
они
уже
закончили.
Hoy
se
está
muriendo
como
Don
Tomás
Сегодня
он
умирает,
как
Дон
Томас.
Por
las
consecuencias
de
un
robo
fatal
За
последствия
рокового
ограбления
De
lo
cobarde
no
se
ha
escrito
nada.
Y
cantado,
mucho
menos
О
трусе
ничего
не
написано.
И
пели,
тем
более
Por
eso
te
convertiste
en
la
leyenda
del
pueblo
Вот
почему
ты
стал
легендой
народа.
Antonio
Rodríguez
te
van
a
matar
Антонио
Родригес
убьет
тебя.
No
vayas
al
baile
de
Guyo
Guzmán
Не
ходи
на
бал
Гио
Гусмана.
Él
ya
lo
sabe,
pero
le
da
igual
Он
уже
знает,
но
ему
все
равно.
Cuando
te
mueras
no
te
va
a
llorar
Когда
ты
умрешь,
он
не
будет
плакать.
Y
dicen
que
peleaste
como
Aquiles,
héroe
de
la
mitología
griega
И
они
говорят,
что
ты
сражался,
как
Ахиллес,
герой
греческой
мифологии.
Pero
tu
historia
nació
en
el
barrio,
Antonio,
hay
una
gran
diferencia
Но
твоя
история
родилась
в
окрестностях,
Антонио,
есть
большая
разница.
(Mira
cómo
lo
cogieron,
cómo
lo
mataron)
(Cómo)
(Посмотрите,
как
они
поймали
его,
как
они
убили
его)
(как)
Ah,
cómo
lo
cogieron,
cómo
lo
mataron
Ах,
как
они
поймали
его,
как
они
убили
его.
(Mira
cómo
lo
cogieron,
cómo
lo
mataron)
(Посмотрите,
как
они
поймали
его,
как
они
убили
его)
Con
la
maldad
del
cobarde,
a
la
muerte
lo
llevaron
Со
злом
труса,
на
смерть
привели
его
(Mira
cómo
lo
cogieron,
cómo
lo
mataron)
(Посмотрите,
как
они
поймали
его,
как
они
убили
его)
Pero
en
el
barrio
te
quedaste,
hombre,
no
chihuahua
Но
по
соседству
ты
остался,
чувак,
а
не
чихуахуа.
(Mira
cómo
lo
cogieron,
cómo
lo
mataron)
(Ah)
(Посмотри,
как
они
поймали
его,
как
они
убили
его)
(ах)
Tilín...
Antonio
Тилин...
Антонио
(Mira
cómo
lo
cogieron,
cómo
lo
mataron)
(Посмотрите,
как
они
поймали
его,
как
они
убили
его)
Cosas
que
pasan
Вещи,
которые
случаются
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
ADN
date of release
05-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.