Lyrics and translation Alain Souchon feat. Laurent Voulzy - C'est déjà ça - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est déjà ça - Live
Это уже что-то - Live
Je
sais
bien
que,
rue
de
Belle-ville,
Я
знаю,
что
на
улице
Бельвиль,
Rien
n′est
fait
pour
moi,
Ничего
не
создано
для
меня,
Mais
je
suis
dans
une
belle
ville
Но
я
в
прекрасном
городе,
C'est
déjà
ça.
Это
уже
что-то.
Si
loin
de
mes
antilopes,
Так
далеко
от
моих
антилоп,
Je
marche
tout
bas.
Я
иду
тихо.
Marcher
dans
une
ville
d′Europe,
Гулять
по
европейскому
городу,
C'est
déjà
ça.
Это
уже
что-то.
Oh,
oh,
oh,
et
je
rêve
О,
о,
о,
и
я
мечтаю,
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève
Чтобы
Судан,
моя
страна,
вдруг
восстал,
Rêver,
c'est
déjà
ça,
c′est
déjà
ça.
Мечтать
— это
уже
что-то,
это
уже
что-то.
Y
a
un
sac
de
plastique
vert
У
меня
в
руке
зеленый
пластиковый
пакет,
Au
bout
de
mon
bras.
На
конце
моей
руки.
Dans
mon
sac
vert,
il
y
a
de
l′air
В
моем
зеленом
пакете
есть
воздух,
C'est
déjà
ça.
Это
уже
что-то.
Quand
je
danse
en
marchant
Когда
я
танцую
на
ходу
Dans
cette
djellabas,
В
этой
джеллабе,
Ça
fait
sourire
les
passants
Это
заставляет
прохожих
улыбаться,
C′est
déjà
ça,
Это
уже
что-то.
Oh,
oh,
oh,
et
je
rêve
О,
о,
о,
и
я
мечтаю,
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève
Чтобы
Судан,
моя
страна,
вдруг
восстал,
Rêver,
c'est
déjà
ça,
c′est
déjà
ça.
Мечтать
— это
уже
что-то,
это
уже
что-то.
C'est
déja
ça
Это
уже
что-то,
Pour
vouloir
la
belle
musique,
За
желание
прекрасной
музыки,
Soudan,
mon
Soudan,
Судан,
мой
Судан,
Pour
un
air
démocratique,
За
демократический
настрой,
On
te
casse
les
dents.
Тебе
выбивают
зубы.
Pour
vouloir
le
monde
parlé,
За
желание
говорить
со
всем
миром,
Soudan,
mon
Soudan,
Судан,
мой
Судан,
Celui
de
la
parole
échangée,
Мир
обмена
словами,
On
te
casse
les
dents.
Тебе
выбивают
зубы.
Oh,
oh,
oh,
et
je
rêve
О,
о,
о,
и
я
мечтаю,
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève
Чтобы
Судан,
моя
страна,
вдруг
восстал,
Rêver,
c′est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça.
Мечтать
— это
уже
что-то,
это
уже
что-то.
Je
suis
assis
rue
de
Belle-ville
Я
сижу
на
улице
Бельвиль
Au
milieu
d'une
foule,
Среди
толпы,
Et
là,
le
temps,
hémophile,
И
тут
время,
как
гемофилия,
Et
je
rêve
que
soudain,
mon
pays,
Soudan
se
soulève
И
я
мечтаю,
что
вдруг
моя
страна,
Судан,
восстанет,
Rêver,
c′est
déjà
ça,
c′est
déjà
ça.
Мечтать
— это
уже
что-то,
это
уже
что-то.
Et
je
rêve
que
soudain,
mon
pays,
Soudan
se
soulève
И
я
мечтаю,
что
вдруг
моя
страна,
Судан,
восстанет,
Rêver,
c'est
déjà
ça,
c′est
déjà
ça.
Мечтать
— это
уже
что-то,
это
уже
что-то.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy
Attention! Feel free to leave feedback.