Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souffrir de se souvenir - Live
Am Leiden an der Erinnerung - Live
Elle
aimait
les
anglais,
leur
belles
dentelles
Sie
mochte
die
Engländer,
ihre
schönen
Spitzen
Et
leurs
guitares
irréelles
Und
ihre
irreellen
Gitarren
Devant
l'électrophone
elle
s'habillait
comme
Vor
dem
Plattenspieler
kleidete
sie
sich
wie
Et
je
gardais
dans
mon
journal
intime
Und
ich
bewahrte
in
meinem
Tagebuch
auf
Mon
rêve
Clémentine
Meinen
Traum
Clementine
Souffrir
de
ce
souvenir
Am
Leiden
an
dieser
Erinnerung
Voilà
le
délice
Das
ist
die
Köstlichkeit
Et
je
chante
la
douleur
exquise
Und
ich
besinge
den
köstlichen
Schmerz
Du
temps,
du
temps
qui
glisse
Der
Zeit,
die
entgleitet
Nous
allions
sur
le
chemin
de
ronde
Wir
gingen
auf
dem
Rundweg
Refaire
le
monde
Die
Welt
neu
erfinden
On
se
disait
des
choses
idéales
Sagten
wir
uns
ideale
Dinge
Sous
les
étoiles
Unter
den
Sternen
On
s'endormait
serrés
contre
les
filles
Wir
schliefen
eng
an
Mädchen
geschmiegt
ein
Jusqu'au
malheur
de
l'aurore
Bis
zum
Unglück
der
Morgenröte
Souffrir
de
ce
souvenir
Am
Leiden
an
dieser
Erinnerung
Voilà
le
délice
Das
ist
die
Köstlichkeit
Et
je
chante
la
douleur
exquise
Und
ich
besinge
den
köstlichen
Schmerz
Du
temps,
du
temps
qui
glisse
Der
Zeit,
die
entgleitet
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Souffrir
de
ce
souvenir
Am
Leiden
an
dieser
Erinnerung
Voilà
le
délice
Das
ist
die
Köstlichkeit
Maintenant
les
années
ont
passé
Nun
sind
die
Jahre
vergangen
Et
j'ai
des
jours
heureux
Und
ich
habe
glückliche
Tage
Mais
il
suffit
d'un
parfum,
d'un
air
Aber
ein
Duft,
eine
Melodie
genügt
Et
mon
cœur
se
serre
Und
mein
Herz
zieht
sich
zusammen
Parfois
d'aller
dans
les
rues
d'avant
Manchmal
in
die
Straßen
von
einst
zu
gehen
Tu
sais
mon
cœur
se
fend
Du
weißt,
bricht
mein
Herz
Souffrir
de
ce
souvenir
Am
Leiden
an
dieser
Erinnerung
Voilà
le
délice
Das
ist
die
Köstlichkeit
Et
je
chante
la
douleur
exquise
Und
ich
besinge
den
köstlichen
Schmerz
Du
temps,
du
temps
qui
glisse
Der
Zeit,
die
entgleitet
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Souvent
de
fermer
les
yeux
Oft
die
Augen
zu
schließen
De
partir
autrefois
In
frühere
Zeiten
zu
reisen
Ça
me
rend
malheureux
Macht
mich
unglücklich
Et
heureux
à
la
fois
Und
glücklich
zugleich
Comprenez-ça
Verstehst
du
das
Ainsi
la
joie
et
les
sourires
So
sind
Freude
und
Lächeln
Sont
aux
larmes
mêlés
Mit
Tränen
vermischt
Souffrir
de
ce
souvenir
Am
Leiden
an
dieser
Erinnerung
Voilà
le
délice
Das
ist
die
Köstlichkeit
Et
je
chante
la
douleur
exquise
Und
ich
besinge
den
köstlichen
Schmerz
Du
temps,
du
temps
qui
glisse
Der
Zeit,
die
entgleitet
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Souffrir
de
ce
souvenir
Am
Leiden
an
dieser
Erinnerung
Voilà
le
délice
Das
ist
die
Köstlichkeit
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Souffrir
de
ce
souvenir
Am
Leiden
an
dieser
Erinnerung
Voilà
le
délice
Das
ist
die
Köstlichkeit
Il
joue
du
piano
pour
vous
Er
spielt
Klavier
für
euch
C'est
surtout
avec
son
cœur
qu'il
joue
Doch
vor
allem
spielt
er
mit
seinem
Herzen
Michel
Amsellem
Michel
Amsellem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy
Attention! Feel free to leave feedback.