Lyrics and translation Alain Souchon - 8 M2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
un
petit
gangster
sur
les
nerfs
Ради
мелкого
гангстера,
вечно
взвинченного,
Elle
a
foutu
sa
vie
en
l′air
Она
пустила
свою
жизнь
под
откос.
Elle
ira
à
la
banque
avec
lui
Она
пойдет
в
банк
вместе
с
ним,
Bang,
bang,
bang,
bang,
bang
et
puis
Бах,
бах,
бах,
бах,
бах,
а
потом…
Huit
mètres
carré
d'alentour
Восемь
квадратных
метров
вокруг,
Sur
la
pointe
des
pieds
on
voit
la
cour
На
цыпочках
виден
двор,
En
levant
la
tête
on
voit
l′azur
Подняв
голову,
видишь
лазурь,
Cow-boy
cabossé
à
la
noix
Потрепанный
ковбой-дурак,
Cow-boy
F.L.N.C.,
E.T.A.
Ковбой
Ф.Л.Н.К.,
Э.Т.А.,
Elle
voulait
être
dans
le
gang
aussi
Она
тоже
хотела
быть
в
банде,
Bang,
bang,
bang,
bang,
bang
et
puis
Бах,
бах,
бах,
бах,
бах,
а
потом…
Huit
mètres
carré
d'alentour
Восемь
квадратных
метров
вокруг,
Sur
la
pointe
des
pieds
on
voit
la
cour
На
цыпочках
виден
двор,
En
levant
la
tête
on
voit
l′azur
Подняв
голову,
видишь
лазурь,
Tant
de
jours,
de
jours,
de
jours
de
peine
Столько
дней,
дней,
дней
печали,
C'est
toujours,
toujours
par
amour
qu′elle
Это
всегда,
всегда
из-за
любви
она
Va
voler
la
lune
en
hélico
Полетит
красть
луну
на
вертолете,
Elle
lui
vole,
elle
l'allume
illico
Она
крадет
ее,
он
тут
же
ее
зажигает,
Au
revolver
dans
l′ordre
établi
С
револьвером
против
установленного
порядка,
Bang,
bang,
bang,
bang,
bang
et
puis
Бах,
бах,
бах,
бах,
бах,
а
потом…
Huit
mètres
carré
d'alentour
Восемь
квадратных
метров
вокруг,
Sur
la
pointe
des
pieds
on
voit
la
cour
На
цыпочках
виден
двор,
En
levant
la
tête
on
voit
l′azur
Подняв
голову,
видишь
лазурь,
C'est
son
amour,
c′est
son
homme
Это
ее
любовь,
это
ее
мужчина,
Ce
Che
Guevara
en
chewing-gum
Этот
Че
Гевара
из
жевательной
резинки.
Être
à
la
hauteur
être
comme
lui
Быть
на
высоте,
быть
как
он,
Jamais,
jamais
peur
et
puis
Никогда,
никогда
не
бояться,
а
потом…
Huit
mètres
carré
d′alentour
Восемь
квадратных
метров
вокруг,
Sur
la
pointe
des
pieds
on
voit
la
cour
На
цыпочках
виден
двор,
En
levant
la
tête
on
voit
l'azur
Подняв
голову,
видишь
лазурь,
Tant
de
jours,
de
jours,
de
jours
de
peine
Столько
дней,
дней,
дней
печали,
C'est
toujours,
toujours
par
amour
qu′elle
Это
всегда,
всегда
из-за
любви
она
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon
Attention! Feel free to leave feedback.