Lyrics and translation Alain Souchon - J'attends quelqu'un
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'attends quelqu'un
Я жду кого-то
Fanny,
dans
les
squares,
petite
fille
au
manteau,
Фанни,
в
скверах,
девочка
в
пальто,
Triste
aux
balançoires,
disait
doucement
des
mots:
Грустная
на
качелях,
тихонько
шептала:
"J′attends
quelqu'un."
{2x}
"Я
жду
кого-то."
{2x}
Fanny,
tous
les
soirs,
après
l′interrupteur,
Фанни,
каждый
вечер,
щёлкнув
выключателем,
Se
retrouvait
dans
le
noir
et
pensait
dans
son
cÅâ
ur:
Оставалась
в
темноте
и
думала
в
своём
сердце:
"J'attends
quelqu'un."
{2x}
"Я
жду
кого-то."
{2x}
Au
lycée,
y
avait
personne,
В
лицее
никого
не
было,
De
classe
en
classe,
les
sonneries
qui
sonnent.
Из
класса
в
класс,
звонки,
которые
звонят.
En
famille,
comme
au
cap
Horn,
В
семье,
как
на
мысе
Горн,
Il
y
a
la
glace
entre
les
personnes.
Между
людьми
лёд.
Qu′est-ce
qui
t′intéresse,
avec
tes
cheveux
dans
les
yeux?
Что
тебя
интересует,
с
твоими
волосами
на
глазах?
Même
au
cinéma,
pourquoi
tu
pars
au
milieu?
Даже
в
кино,
почему
ты
уходишь
на
середине?
"J'attends
quelqu′un."
{2x}
"Я
жду
кого-то."
{2x}
Et
toujours,
Fanny
marque
sur
des
feuilles
blanches,
И
всё
время,
Фанни
пишет
на
белых
листах,
Dans
les
cafés
d'ici,
le
long
des
longs
dimanches:
В
здешних
кафе,
долгими
воскресеньями:
"J′attends
quelqu'un."
{2x}
"Я
жду
кого-то."
{2x}
Avec
une
bombe
de
peinture,
Баллончиком
с
краской,
Elle
écrit
son
slogan
sur
les
murs,
Она
пишет
свой
лозунг
на
стенах,
Avec
le
doigt,
c′est
pas
dur,
Пальцем,
это
не
сложно,
Sur
la
poussière
des
voitures.
На
пыли
машин.
Quand
elle
s'en
va,
la
nuit,
son
cÅâ
ur
chante
quand
même,
Когда
она
уходит,
ночью,
её
сердце
всё
равно
поёт,
Dans
les
bras
d'un
garçon
pourtant
qu′elle
serre
et
qu′elle
aime:
В
объятиях
парня,
которого,
pourtant,
она
обнимает
и
любит:
"J'attends
quelqu′un."
{2x}
"Я
жду
кого-то."
{2x}
Un
jour
ta
vie,
sera
passée.
Однажды
твоя
жизнь
пройдёт.
Personne
ne
viendra
jamais,
jamais,
jamais.
Никто
никогда
не
придёт,
никогда,
никогда.
T'auras
attendu,
ma
belle,
Ты
ждала,
моя
красавица,
Pour
des
reines-claude
et
des
mirabelles.
Зелёных
слив
и
мирабели.
Fanny,
dans
les
squares,
petite
fille
au
manteau,
Фанни,
в
скверах,
девочка
в
пальто,
Triste
aux
balançoires,
disait
doucement
des
mots:
Грустная
на
качелях,
тихонько
шептала:
"J′attends
quelqu'un."
{2x}
"Я
жду
кого-то."
{2x}
Fanny,
tous
les
soirs,
après
l′interrupteur,
Фанни,
каждый
вечер,
щёлкнув
выключателем,
Se
retrouvait
dans
le
noir
et
pensait
dans
son
cÅâ
ur:
Оставалась
в
темноте
и
думала
в
своём
сердце:
"J'attends
quelqu'un."
{2x}
"Я
жду
кого-то."
{2x}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy
Attention! Feel free to leave feedback.