Alain Souchon - L'Autorail - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alain Souchon - L'Autorail




Laisse le Jumbo qu′il aille
Оставь Джамбо, куда бы он ни пошел
Viens faire un beau voyage de paille
Отправляйся в прекрасное путешествие по соломе
Plus d'bas résille vieux chandail
Плюс ажурные чулки старый свитер
On s′taille bye bye
Мы расстанемся до свидания.
C'est une micheline autorail
Это автомагистраль micheline
Qui tire qui fume qui travaille
Кто стреляет, кто курит, кто работает
D'la pacotille sur des rails
Мусор на рельсах
Dentelle et skaï
Кружева и Скай
Toute la nuit les jolis boggies nous f′ront bouger
Всю ночь милые богачи будут нас перемещать.
Ça f′ra du boogie woogie gai
Это похоже на веселого буги-вуги.
Avec le champagne j'suis pas sûr qu′dans l'tunnel noir
С шампанским я не уверен, что в черном туннеле
On fasse pas l′amour dans l'couloir
Мы не занимаемся сексом в коридоре
Laisse les Seychelles aux blasés
Оставь Сейшельские острова измученным
Ces prospectus au panier
Эти листовки в корзине
C′est du décor du papier
Это бумажный декор
Du préfabriqué
Из сборного материала
C'est une diesel compensée
Это дизельное топливо с компенсацией
Deux roues motrices cylindres en V
Два ведущих колеса с V-образным цилиндром
Les gares pressés chaud l'café
На вокзалах выжимают горячий кофе
Vite baiser sucré
Быстро поцелуй сладкого
La vitesse est telle qu′il a vite été l′tunnel
Скорость такая, что вскоре он оказался в туннеле
Et nous v'là tout nus à Vittel
И мы там, в Виттеле, совсем голые
T′as un grain de beauté qu'j′avais pas vu tout à l'heure
У тебя есть родинка, которую я раньше не видел.
Sur ta peau y a l′coeur
На твоей коже там, где есть сердце.
Micheline lézard quel panard
Мишлин ящерица, какая зануда
Viaducs rivières tout l'bazar
Виадуки пересекают весь базар
Et vive l'erreur d′aiguillage
И да здравствует ошибка направления
Qui nous laisserait toi et moi
Кто бы оставил нас с тобой
Deux mois sur voie deux mois sur voie
Два месяца в пути два месяца в пути
Deux mois sur voie d′garage
Два месяца в гараже
(Contre les compagnies aériennes je n'ai aucun grief
(Против авиакомпаний у меня нет претензий
Mais tout d′même SNCF)
Но все же SNCF)





Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy


Attention! Feel free to leave feedback.