Alain Souchon - La chanson de Marianne - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Alain Souchon - La chanson de Marianne




La chanson de Marianne
Marianne's Song
Marianne avait un cheval blanc
Marianne had a white horse
Marianne avait un cheval blanc
Marianne had a white horse
Rouge par derrière noir par devant
Red behind and black in front
Rouge par derrière noir par devant
Red behind and black in front
Il avait une crinière
He had a mane
Comme une crémaillère
Like a cremone
Il avait une étoile au front
He had a star on his forehead
Du crin sur les boulons
Mane on the bolts
Il avait des sabots grenat
He had garnet hooves
Il avait des sabots grenat
He had garnet hooves
De la même couleur que vos bas
The same color as your stockings
De la même couleur que vos bas
The same color as your stockings
allez-vous Marianne
Where are you going Marianne
Avec votre alezane
With your chesnut
allez-vous Marianne Duclos
Where are you going Marianne Duclos
En sortant de l′enclos
Leaving the enclosure
Je vais au champ d'courses de Quimper
I'm going to the Quimper racecourse
Je vais au champ d′courses de Quimper
I'm going to the Quimper racecourse
Voir s'il a beaucoup plu hier
To see if it rained a lot yesterday
Voir s'il a beaucoup plu hier
To see if it rained a lot yesterday
S′il n′y a pas de crotte
If there is no dirt
Je ferai un peu de trotte
I'll do a little trot
Mais si y'a pas moyen d′marcher
But if there's no way to walk
J'irai jusqu′au marché
I'll go to the market
Marianne la route de l'hippodrome
Marianne the road to the racetrack
Marianne la route de l′hippodrome
Marianne the road to the racetrack
N'est pas celle du marché couvert
Is not the one to the covered market
N'est pas celle du marché couvert
Is not the one to the covered market
Mais tous les chemins mènent à Rome
But all roads lead to Rome
Monsieur de Ricandrome
Mr. de Ricandrome
Prenez mon cheval par la main
Take my horse by the hand
Jusqu′au bout du chemin
To the end of the road
Mais le cheval prit le galop
But the horse took off at a gallop
Mais le cheval prit le galop
But the horse took off at a gallop
Et Marianne faisait des signaux
And Marianne made signals
Et Marianne faisait des signaux
And Marianne made signals
Arrêtez ma monture
Stop my steed
Messieurs de la voiture
Gentlemen in the carriage
Arrêtez ma monture
Stop my steed
J′ai peur de tomber tout à l'heure
I'm afraid I'll fall any minute now
Elle n′avait pas fini ces mots
She had not finished these words
Elle n'avait pas fini ces mots
She hadn't finished these words
Qu′elle était devant les sabots
Before she was in front of the hooves
Qu'elle était devant les sabots
Before she was in front of the hooves
Elle est tombée la brune
She fell, the brunette
Juste devant la tribune
Right in front of the grandstand
Devant la tribune du Préfet
In front of the Prefect's grandstand
Qu′est justement dressée
Which is rightly named
Marianne avait un amoureux
Marianne had a lover
Marianne avait un amoureux
Marianne had a lover
Qui pleura les pleurs de ses yeux
Who wept the tears of his eyes
Qui pleura les pleurs de ses yeux
Who wept the tears of his eyes
Que personne ne sorte
Let no one leave
Marianne Duclos est morte
Marianne Duclos is dead
Moi je vais me faire engager
I'm going to get hired
Dans les chasseurs à pied
In the infantry
Moi je vais me faire engager
I'm going to get hired
Dans les chasseurs à pied
In the infantry





Writer(s): Louis Bessières, Max Jacob


Attention! Feel free to leave feedback.