Lyrics and translation Alain Souchon - Ouvert la nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouvert la nuit
Открыты ночью
Il
y
aura
les
éclairs
que
nous
voulions
Будут
вспышки
молний,
как
мы
хотели,
Les
soirs
de
première
et
les
tourbillons
Премьерные
вечера
и
водовороты
чувств.
Et
on
s'en
fou
si
И
нам
все
равно,
если
On
a
des
soucis
У
нас
есть
заботы,
Puisqu'on
est
aussi
Ведь
мы
с
тобой
тоже
Ouvert
la
nuit
Открыты
ночью.
On
se
demande
ce
que
l'on
devient
Мы
спрашиваем
себя,
кем
мы
становимся,
Ce
qu'on
va
faire
avec
le
jour
qui
vient
Что
мы
будем
делать
с
наступающим
днем.
La
melancolie
Меланхолия,
La
jolie
jolie
Прекрасная,
милая,
Elle
nous
garde
ainsi
Она
хранит
нас
вот
так,
Ouvert
la
nuit
Открытыми
ночью.
On
s'aime
pas
Мы
не
любим
друг
друга,
Mais
on
s'aime
Но
мы
любим.
Ça
ira
pas
Все
будет
плохо,
Mais
ça
ira
quand
meme
Но
все
равно
будет
хорошо.
Il
y
a
un
sage
dans
la
lumiere
des
phares
Есть
мудрец
в
свете
фар,
Des
lampions
des
fanfares
Фонариков
и
фанфар.
Il
y
a
dans
la
fête
В
этом
празднике
Comme
une
vraie
secrète
Есть
настоящая
тайна,
Qui
dit
toujours
d'être
Которая
всегда
велит
быть
Ouvert
la
nuit
Открытыми
ночью.
On
peut
se
sauver
par
la
contre
allée
Мы
можем
сбежать
по
боковой
аллее
Ou
faire
l'amour
dans
l'armoir
a
balais
Или
заняться
любовью
в
шкафу
для
щеток.
On
peut
dans
la
vie
Мы
можем
в
жизни
Aller
sans
envie
Идти
без
желания
Vers
le
jour
qui
suit
К
следующему
дню,
Ouvert
la
nuit
Открытые
ночью.
Mais
on
s'aime
Но
мы
любим.
Ça
ira
pas
Все
будет
плохо,
Mais
ça
ira
quand
même
Но
все
равно
будет
хорошо.
Ouvert
la
nuit
Открыты
ночью.
Ouvert
la
nuit
Открыты
ночью.
Il
y
aura
des
eclairs
que
nous
voulions
Будут
вспышки
молний,
как
мы
хотели,
Le
soir
de
première
et
les
tourbillons
Премьерные
вечера
и
водовороты
чувств.
Ouvert
la
nuit
Открыты
ночью.
Ouvert
la
nuit
Открыты
ночью.
Ouvert
la
nuit
Открыты
ночью.
Ouvert
la
nuit
Открыты
ночью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Souchon
Attention! Feel free to leave feedback.