Alain Souchon - Sidi Terouch - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alain Souchon - Sidi Terouch




Sidi Terouch
Сиди Ферруш
C′était un théâtre en plein air
Это был театр под открытым небом,
Qâin l'masrah fi saha
Qâin l'masrah fi saha (Это был театр под открытым небом)
Le ciel était clair, on voyait la mer
Небо было ясным, было видно море.
Nouri sâma, ouin chof elbahar
Nouri sâma, ouin chof elbahar (Ясное небо, видно море)
Avec mon coeur, avec ma bouche
Всем сердцем, устами своими
Bi albi ou bi bouyii
Bi albi ou bi bouyii (Сердцем и устами)
J′étais chanteur à Sidi Ferouch
Я пел в Сиди Ферруш.
N'ghâni fi Sidi Ferouch
N'ghâni fi Sidi Ferouch пел в Сиди Ферруш)
Sidi Ferouch
Сиди Ферруш.
Il y a dix ans, je crois, ces Algériens
Десять лет назад, кажется, эти алжирцы
Qaîn zamen hali ness
Qaîn zamen hali ness (Это было десять лет назад)
Reprenaient avec moi au refrain
Подхватывали припев вместе со мной.
Ghâni maaya hadi lahoum
Ghâni maaya hadi lahoum (Пели со мной этот припев)
Et par cette ferveur chantée
И этим пылким пением
Ouin machâhou, ouil amass
Ouin machâhou, ouil amass этим чувством, этими эмоциями)
Je sentais mon cœur touché
Я чувствовал, как тронуто мое сердце.
Hassibi l'frah fi albi
Hassibi l'frah fi albi чувствовал радость в сердце)
Sidi Ferouch
Сиди Ферруш.
À qui faut-il demander?
Кого мне спросить?
min ateloub, oui min hachef
min ateloub, oui min hachef (Кого мне спросить, у кого искать?)
Et comme un pardon, m′accorder
И как прощение, даровать мне
Mini iyi akhter y smah fi
Mini iyi akhter y smah fi (Кто даст мне прощение?)
Le droit de revenir chanter
Право вернуться и петь
Achana guar tâni oua ghâni
Achana guar tâni oua ghâni (Чтобы я мог вернуться и петь снова)
À Sidi Ferouch en été?
В Сиди Ферруш летом?
Fi Sidi Ferouch
Fi Sidi Ferouch Сиди Ферруш)
Sidi Ferouch, Sidi Ferouch
Сиди Ферруш, Сиди Ферруш.
Alain! Qaîn mourâni fi Sidi Ferouch
Alain! Qaîn mourâni fi Sidi Ferouch (Ален! Эти мои воспоминания о Сиди Ферруш)
C′était un théâtre en plein air
Это был театр под открытым небом,
Qaîn l'masrah fi saha
Qaîn l'masrah fi saha (Это был театр под открытым небом)
Le ciel était clair, on voyait la mer
Небо было ясным, было видно море.
Nouri sâma, ouin chof elbahar
Nouri sâma, ouin chof elbahar (Ясное небо, видно море)
Avec mon cœur, avec ma bouche
Всем сердцем, устами своими
Bi albi ou bi bouyii
Bi albi ou bi bouyii (Сердцем и устами)
J′étais chanteur à Sidi Ferouch
Я пел в Сиди Ферруш.
J'étais chanteur à Sidi Ferouch
Я пел в Сиди Ферруш.





Writer(s): Alain Souchon, Pierre Souchon


Attention! Feel free to leave feedback.