Lyrics and translation Alain Souchon - Une guitare un citoyen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une guitare un citoyen
A Guitar, a Citizen
Par
exemple
être
ailleurs
For
example,
being
somewhere
else
Avoir
envie
d′être
ailleurs
Wanting
to
be
somewhere
else
Avoir
envie
de
rien
faire
Wanting
to
do
nothing
Prendre
des
rues
Taking
streets
Marcher
dans
des
avenues
Walking
on
avenues
Croiser
des
gens
Passing
people
Avec
des
soucis
d'argent
With
money
worries
Sentir
son
coeur
vide
éperdument
Feeling
your
heart
desperately
empty
Comme
s′il
ne
pouvait
plus
sentir
les
sentiments
As
if
it
could
no
longer
feel
emotions
Et
dans
ces
circonstances
And
in
these
circumstances
Sur
une
Gibson
rouge
On
a
red
Gibson
Un
vieil
homme
qui
chante
An
old
man
singing
Ça
peut
faire
du
bien
It
can
do
you
good
Une
guitare
un
citoyen
A
guitar,
a
citizen
Par
exemple
la
vie
est
rasoir
For
example,
life
is
boring
Aller
le
matin
et
revenir
le
soir
Going
in
the
morning
and
coming
back
in
the
evening
S'ennuyer
tant
Being
so
bored
Mettre
la
télé
tout
le
temps
Putting
the
TV
on
all
the
time
Y
voir
le
monde
et
le
gâchis
Seeing
the
world
and
the
mess
on
it
Et
puis
après
comme
on
est
tout
avachi
And
then
afterwards,
as
we're
all
worn
out
Sortir
prendre
l'air
Going
out
for
some
fresh
air
Réfléchir
à
sa
carrière
Thinking
about
your
career
Les
séminaires
et
les
sourires
charmants
The
seminars
and
the
charming
smiles
Mêlant
les
sentiments
et
les
licenciements
Mixing
emotions
and
layoffs
Les
filles
passent
des
dimanches
très
drôles
The
girls
spend
very
funny
Sundays
Leurs
amoureux
aimant
pêcher
sous
les
saules
Their
boyfriends
loving
fishing
under
the
willows
Et
dans
ces
circonstances
And
in
these
circumstances
Un
feu
sur
une
plage
A
fire
on
a
beach
Et
des
filles
qui
dansent
And
girls
dancing
Ça
peut
faire
du
bien
It
can
do
you
good
Une
guitare
un
citoyen
A
guitar,
a
citizen
Par
exemple
elle
est
partie
For
example,
she's
gone
Et
les
filles
quand
elles
sont
parties
And
girls,
when
they're
gone
Nous
laissent
un
mal
intérieur
Leave
us
with
an
inner
ache
Un
mal
intérieur
An
inner
ache
S′asseoir
dans
un
square
Sitting
in
a
square
Mais
qu′est-ce
qui
s'est
passé
hier
soir
But
what
happened
last
night
Avec
mon
coeur
et
tous
ses
habits
With
my
heart
and
all
its
attire
Tous
ses
miroirs
elle
est
partie
All
its
mirrors,
she's
gone
Et
je
suis
tout
seul
à
Paris
sur
Seine
And
I'm
all
alone
in
Paris
on
the
Seine
Tout
seul
à
Rennes
et
sur
la
Vilaine
All
alone
in
Rennes
and
on
the
Vilaine
Tout
seul
à
Londres
à
Tombouctou
All
alone
in
London
in
Timbuktu
Partout
tout
seul
et
ces
amoureux
partout
Everywhere
alone
and
those
lovers
everywhere
Traîner
au
lit
roulé
dans
la
mélancolie
Hanging
out
in
bed,
wrapped
up
in
melancholy
Traîner
en
babouches
Hanging
out
in
slippers
Avec
son
chewing-gum
dans
la
bouche
With
your
chewing
gum
in
your
mouth
Et
dans
ces
circonstances
And
in
these
circumstances
Chala
la
la
la
chala
la
la
la
Chala
la
la
la
chala
la
la
la
Ça
peut
faire
du
bien
It
can
do
you
good
Une
guitare
un
citoyen
A
guitar,
a
citizen
Chala
la
la
la
Chala
la
la
la
Une
guitare
un
citoyen
A
guitar,
a
citizen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LAURENT VOULZY, ALAIN SOUCHON
Attention! Feel free to leave feedback.