Alambre González - Preocupado y Aburrido - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alambre González - Preocupado y Aburrido




Preocupado y Aburrido
Озабоченный и Скучающий
En el recostón de un río
На берегу реки,
Sentado sobre el barranco
Сидя на обрыве,
Suspiraba un pescador
Вздыхал рыбак,
Un guaralao de añoranzas
Треску тоски,
Un anzuelo de esperanzas
Крючок надежды
Y un corazón soñador
И сердце мечтателя.
Cada suspiro una pena
Каждый вздох это боль,
Que le iba zumbando al cauce
Что гудела в потоке,
Sombrío y embrabecedor
Мрачном и бушующем.
Para que el río se tragara
Чтобы река поглотила
Su calcinante dolor
Его жгучую боль,
Dolor de negra impotencia
Боль черного бессилия,
Al ver como la violencia
Видя, как жестокость
Sembró en su pecho el rencor
Поселила в его груди злобу.
Acabando la nobleza
Уничтожая благородство
De un hombre trabajador
Трудолюбивого человека.
Aun mal herido y mal trecho
Даже раненый и измученный,
Conserva dentro del pecho
Он хранит в своей груди
Un gran manantial de amor
Огромный источник любви.
Amor por su suelo patrio
Любовь к родной земле,
Más que todo por el campo
Больше всего к полям,
Donde se hizo agricultor
Где он стал земледельцем.
Pero el fruto de su esfuerzo
Но плоды его трудов
Cayó en el mundo perverso
Попали в порочный мир,
Que predomina el traidor
Где правит предатель.
Y hoy claman desde los surcos
И сегодня из борозд вопиют
Las gotas de su sudor
Капли его пота.
Con su orgullo pisoteado
С попранной гордостью,
De su tierra desplazado
Изгнанный со своей земли,
Y mancillado su honor
И опозоренный.
Su conuco en rastrojado
Его поле заброшено,
Anhelando su labor
Тоскуя по его труду.
Suspiraran los abrojos
Вздохнут сорняки,
Podría gritar el rastrojo
Могла бы кричать стерня
Lo que guarda en su interior
То, что хранит внутри.
Los carameros y playas
Морские черепахи и пляжи,
Arpón, calandrio y tarraya
Гарпун, жаворонок и сеть
Se unirían a su clamor
Присоединились бы к его воплю.
Clamor de la madre tierra
Вопль матери-земли,
Cansada de tanta guerra
Уставшей от стольких войн,
Tanta injusticia y terror
Стольких несправедливостей и ужаса.
Donde se encuentra pagando
Где расплачивается
El justo por pecador
Праведник за грешника.
Pecador que en su falacia
Грешник, который в своем заблуждении
De hacer el mal no se sacia
Не насытится злом,
Pervertido mal hechor
Развращенный злодей,
Que ha olvidado los principios
Который забыл заповеди
De nuestro padre el creador
Нашего отца-создателя.
Sentado sobre el barranco
Сидя на обрыве,
Suspiraba un pescador
Вздыхал рыбак,
Sobre el recostón de un río
На берегу реки.
Y en la sinfonía del viento
И в симфонии ветра
Una pena y un lamento
Боль и стенания
Se perdía en el desvarió
Терялись в бреду.
La canoa del sentimiento
Челн чувств
Llevaba un destino incierto
Плыл к неизвестной судьбе,
Buscando un puerto perdió
Ища порт, он заблудился,
Pa descargar los tormentos
Чтобы выгрузить муки,
Que hay en su pecho metíos
Что спрятаны в его груди.
Su suerte negra y esquiva
Его черная и ускользающая судьба,
Navegando a la deriva
Плывущая по течению,
Entre sollozo y estío
Между рыданиями и зноем,
Dejando hilachos de vida
Оставляя клочья жизни
En los guamales prendíos
На затопленных ветвях.
Yo soy ese campesino
Я тот крестьянин,
Laborioso y peregrino
Трудолюбивый и странствующий,
Labriego de pies curtíos
Пахарь босоногий,
Que pido a mi Dios clemencia
Который просит у моего Бога милосердия
Por los que lloran la ausencia
Для тех, кто оплакивает отсутствие
De los desaparecíos
Пропавших без вести.
Por el dolor de las madres
За боль матерей,
Esas que en su propia carne
Тех, кто на собственной шкуре
Amargamente han sufrió
Горько пострадал.
El flagelo del secuestro
От бедствия похищений,
Que tiene el pueblo aturdió
Которое ошеломило народ.
Por la juventud que boga
За молодежь, которая барахтается
En el vicio de las drogas
В пороке наркотиков,
En un mundo pervertío
В развращенном мире,
Donde sus sueños se ahogan
Где их мечты тонут
En el mar de los impíos
В море нечестивых.
Yo a pesar de los pesares
Я, несмотря на горести
Y tantas dificultades
И столько трудностей,
Que aquí en mi tierra he vivió
Которые я пережил на своей земле,
Me siento orgulloso de ella
Горжусь ею,
De mi Colombia tan bella
Моей прекрасной Колумбией,
Patria de mis amoríos
Родиной моей любви.
Al llano no lo abandono
Я не покину равнину,
Ni que me acosen a plomo
Даже если меня будут преследовать свинцом,
Porque este terruño es mío
Потому что эта земля моя.
Y si un día llegara a hacerlo
И если однажды я сделаю это,
Me moriría arrepentío
Я умру с раскаянием.
Campesino vuelve al campo
Крестьянин, возвращайся в поле,
A darle calor al rancho
Согрей хижину,
Que lo está matando el frio
Которую убивает холод.
Mientras sigo en el barranco
Пока я сижу на обрыве,
Zumbando penas al río
Отдавая реке свои печали.





Writer(s): Julio Candia


Attention! Feel free to leave feedback.