Alan - Oameni De Nimic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alan - Oameni De Nimic




Ascultă... nu vorbesc ce nu ştiu
Послушай... я не говорю то, что я не знаю
Când problemele m-apasă mintea mă-mpinge scriu
Когда проблемы давят на меня, я начинаю писать
Sincer fiu. te'nţeleg nu-ţi arde de şoti
Если честно. я понимаю, что ты не горишь,
când ştii portofelul tău E ROS ca Ramazzotti.
когда вы знаете, что ваш кошелек рос, как Рамаццотти.
Trăim printre paradoxuri, nu ştiu cum ar fi altfel
Мы живем среди парадоксов, я не знаю, как иначе
Aici ai dat de dracu dacă Dumnezeu te vrea la El,
Здесь вы нахрен, если Бог хочет, чтобы вы к нему,
Mulţi o fac lată după care vor s-o-ntindă
Многие делают это, после чего они хотят его вернуть.
E ok s-o comită dacă nimeni n-o sa-i prindă
Это нормально, если никто их не поймает.
Când uit in oglindă vad cum vremurile te schimbă
Когда я смотрю в зеркало, я вижу, как времена меняют вас
Vin dintre cei cu chei la gât nu la seringă...
Они приходят из тех, у кого есть ключи к горлу, а не к шприцу...
Mi s-a arătat destul de des
Мне это показалось довольно часто
toate trec, de la probleme la succes mai ales.
Что все они проходят, от проблем к успеху особенно.
Am înţeles, bineinteles, orice om greşeşte,
Я понимаю, конечно, что любой человек ошибается,
Când pui totu-ntr-un vis realitatea te trezeşte.
Когда ты мечтаешь, реальность тебя будит.
Ce vezi nu-i de râs, ca un show cu grupu' Vouă,
То, что вы видите, не смешно, как шоу с вашей группой,
Peisaju'i rece ca decembrie '89,
Озеленение холодно, как декабрь ' 89,
Aleşii noştri aleşi de alţii învaţă poporu' să-ndure,
Наши избранники, избранные другими, учат народу,
Se gândesc omu' cât trăieşte'nvaţă fure...
Они думают, что человек, который живет, учится воровать...
Ţipăm vrem spitale când ăştia le'nchid,
Мы кричим, что хотим больниц, когда они их арестуют.,
Nu-nghit atâtea minciuni livrate zâmbind da' nu mai zic nu'nghit
Не замаскируй так много лжи, что улыбаешься.
ia de prost nimeni iar statu' o arde aşa la nesfârşit,
Чтобы меня никто не обманывал, а статуэтка горит так вечно.,
Ieşim o ţară-ntreagă-n stradă-n frig nu schimbăm nimic!
Мы выходим на улицу в холодную страну, чтобы ничего не менять!
Nu mai zic de 30 de ani aud aceleaşi lucruri,
Не говоря уже о том, что 30 лет я слышу то же самое,
Văd aceleaşi trucuri, vor te bucuri la ciurucuri,
Я вижу те же трюки, они хотят, чтобы вы наслаждались кисточками,
Guvernu' parcă joaca alba neagra cu noi toţi
Правительство словно играет с нами черную Белу
Mare atenţie ca ţi-o furi dacă spui eşti condus de hoţi!
Будьте осторожны, если вы скажете, что вас управляют ворами!
Am văzut atâtea. d-asta uneori iau foc
Я так много видел. d-это иногда я горю
Suflete pline de locuri goale'n care nimeni n'are loc
Души полны пустых мест, которые никто не имеет места
Ignoranţa ne sapă groapa, vezi tac nu pot
Невежество копает нашу яму, видишь, чтобы молчать я не могу
Dacă-nchizi ochii la ce se'ntampla'n jur - închide-i de tot!
Если ты закрываешь глаза на то, что происходит вокруг, то закрой их.
Apreciază ce ai - astea nu sunt vorbe-n vant,
Цените то, что у вас есть - это не ветреные разговоры,
Pe ai tai tre-să-i iei asa cum sunt, pe cuvânt,
Ты должен взять их такими, какие они есть.,
Iar dacă vrei le ai pe toate ia'le pe rând şi ţine minte-n primul rând:
И если вы хотите, чтобы все было по очереди и помните в первую очередь:
Şcoala te-nvaţă cum vorbeşti iar strada când!
Школа учит тебя, как говорить на улице снова, когда!
N-am de gând urc pe acolo pe unde alţii coboară,
Я не собираюсь подниматься туда, куда другие спускаются.,
Eu nu dau vrabia din mână pe cioara de la bară.
Я не врублю ниггера из бара.
Am câteva planuri de viitor, îţi spun drept:
У меня есть планы на будущее.:
Dacă o am un copil de aur, o sa-l bag la amanet!
Если у меня будет золотое дитя, я положу его в ломбард!






Attention! Feel free to leave feedback.