Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tou
kareman
ou
enstale
ou
nan
vi'm
Ganz
direkt
hast
du
dich
in
meinem
Leben
niedergelassen
Cheri,
ou
fè
m'
mache
sou
men
mwen
Liebling,
du
stellst
meine
Welt
auf
den
Kopf
Fè
m'
we
lanmou
sou
tout
chimen
Lässt
mich
Liebe
auf
allen
Wegen
sehen
Fè
m'
dekouvri
sa
m'
pat
konnen
Lässt
mich
entdecken,
was
ich
nicht
kannte
Lè
m'
kwè
tout
pòt
te
fin
femen
Als
ich
glaubte,
alle
Türen
wären
endgültig
verschlossen
Ou
fè
soley
la
retounen,
fè
m'
rejwenn
Hast
du
die
Sonne
zurückgebracht,
mich
wiederfinden
lassen
Yon
kè
k'
vle
chante
lavi
Ein
Herz,
das
das
Leben
besingen
will
Avek
bel
pwezi
Mit
schöner
Poesie
Tou
kareman
wo
wo
wo
wo
wo
Ganz
direkt
wo
wo
wo
wo
wo
Ou
enstale
ou
nan
vi
mwen
Hast
du
dich
in
meinem
Leben
niedergelassen
Men
toubonman
wo
wo
wo
wo
wo
Aber
wirklich
wo
wo
wo
wo
wo
Ou
pran
plas
anndan
kè
mwen
Hast
du
Platz
in
meinem
Herzen
eingenommen
Cheri,
kenbe
mwen
san
rete
Liebling,
halte
mich
ohne
Unterlass
Di
m'
kilè
kòk
la
pral
chante
Sag
mir,
wann
der
Hahn
krähen
wird
Ki
kote
lalin
lan
kache
Wo
der
Mond
sich
versteckt
Kondyui
mwen
nan
yon
peyi
k'
sanble
w'
Führe
mich
in
ein
Land,
das
dir
gleicht
Kote
san
ap
sispann
koule
Wo
Blut
aufhört
zu
fließen
Kote
k'
gen
bel
amoni
Wo
es
schöne
Harmonie
gibt
Lavi
rekomanse
fleri
Wo
das
Leben
wieder
zu
blühen
beginnt
Tou
kareman...
Ganz
direkt...
M'pap
janm
sispann
di
w
mesi
Ich
werde
nie
aufhören,
dir
zu
danken
Pou
bèl
dezi
ke
ou
ban
mwen
Für
das
schöne
Verlangen,
das
du
mir
gibst
This
love
is
so
crazy
Diese
Liebe
ist
so
verrückt
Cheri,
chak
jou
ou
fè
m'
souri,
Liebling,
jeden
Tag
bringst
du
mich
zum
Lächeln,
Ou
fe
m'
sourri
Du
bringst
mich
zum
Lächeln
Cheri,
ou
ban
m'
bèl
plezi,
Liebling,
du
bereitest
mir
große
Freude,
Fè
tout
kò
m'
tout
tan
ap
fremi
Lässt
meinen
ganzen
Körper
ständig
erzittern
Cheri,
san
manti,
lanmou
w
pa
gen
pri
Liebling,
ohne
Lüge,
deine
Liebe
ist
unbezahlbar
Cheri
ou
fè
m'
depale
Liebling,
du
lässt
mich
Unsinn
reden
WO!
Gade
yon
lanmou
Wo
WO!
Schau
dir
diese
Liebe
an,
Wo
Ki
vin
pou
mwen
ki
refize
lage
m'
Die
zu
mir
gekommen
ist,
die
sich
weigert,
mich
loszulassen
WO!
Gade
yon
lanmou
WO
WO!
Schau
dir
diese
Liebe
an,
WO
Ki
vin
pou
mwen
ki
deside
touye
m'
Die
zu
mir
gekommen
ist,
die
beschlossen
hat,
mich
zu
töten
Ou
enstale
ou
nan
vi
mwen
Du
hast
dich
in
meinem
Leben
niedergelassen
Ou
chita
nan
ke
mwen
Du
sitzt
in
meinem
Herzen
Ou
met
fè
sa
ou
pipito
Du
kannst
tun,
was
immer
du
willst
Ou
se
pi
bèl
kado
Bondye
Du
bist
das
schönste
Geschenk
Gottes
Te
kan
ban
mwen
Das
er
mir
geben
konnte
Ou
enstale
ou
nan
vi
mwen,
Du
hast
dich
in
meinem
Leben
niedergelassen,
Ou
chita
nan
kè
mwen
Du
sitzt
in
meinem
Herzen
Ou
fè
mwen
anvi
rele,
Du
bringst
mich
dazu,
schreien
zu
wollen,
Ou
fè
mwen
anvi
kriye
Du
bringst
mich
dazu,
weinen
zu
wollen
Menmsi
mwen
pè,
Auch
wenn
ich
Angst
habe,
Mwen
kwè
nan
bònè
Glaube
ich
an
das
Glück
Chak
jou
on
ban
mwen,
Das
du
mir
jeden
Tag
gibst,
Chak
jou
ou
pote
Jeden
Tag
bringst
du
Bèl
fanm
O,
nan
vi
mwen
Schöne
Frau
O,
in
meinem
Leben
Se
ave
ou
m'ap
rete,
Bei
dir
werde
ich
bleiben,
Ou
mèt
enstale
ou
Du
kannst
dich
niederlassen
Pa
bezwen
enkyete
ou
Du
brauchst
dich
nicht
zu
sorgen
Ou
la
pou
tout
tan
Du
bist
für
immer
da
Bèl
fanm
o,
nan
vi
mwen
Schöne
Frau
o,
in
meinem
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Alan Cave
Attention! Feel free to leave feedback.