Lyrics and translation Alan Cumming - Goodnight Saigon (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
met
as
soul
mates
Мы
встретились
как
родственные
души.
On
Parris
Island
На
Острове
Пэррис
We
left
as
inmates
Мы
ушли,
как
заключенные
From
an
asylum
Из
психушки.
And
we
were
sharp
И
мы
были
остры.
As
sharp
as
knives
Острые,
как
ножи.
And
we
were
so
gung
ho
И
мы
были
так
возбуждены
To
lay
down
our
lives
Сложить
наши
жизни.
We
came
in
spastic
Мы
пришли
в
спазм.
Like
tameless
horses
Как
неукротимые
лошади.
We
left
in
plastic
Мы
ушли
в
пластике.
As
numbered
corpses
Как
пронумерованные
трупы.
And
we
learned
fast
И
мы
быстро
учились.
To
travel
light
Путешествовать
налегке
Our
arms
were
heavy
Наши
руки
были
тяжелыми.
But
our
bellies
were
tight
Но
наши
животы
были
туго
натянуты.
We
had
no
home
front
У
нас
не
было
тыла.
We
had
no
soft
soap
У
нас
не
было
мягкого
мыла.
They
sent
us
Playboy
Они
прислали
нам
Плейбоя.
They
gave
us
Bob
Hope
Они
подарили
нам
Боба
Хоупа.
We
dug
in
deep
Мы
зарылись
глубоко.
And
shot
on
sight
И
стреляли
с
ходу.
And
prayed
to
Jesus
Christ
И
молился
Иисусу
Христу.
With
all
of
our
might
Со
всей
нашей
мощью.
We
had
no
cameras
У
нас
не
было
камер.
To
shoot
the
landscape
Чтобы
снять
пейзаж
We
passed
the
hash
pipe
Мы
прошли
мимо
трубки
с
гашишем.
And
played
our
Doors
tapes
И
проигрывал
записи
наших
дверей.
And
it
was
dark
И
было
темно.
So
dark
at
night
Так
темно
ночью.
And
we
held
on
to
each
other
И
мы
держались
друг
за
друга.
Like
brother
to
brother
Как
брат
с
братом.
We
promised
our
mothers
we'd
write
Мы
обещали
нашим
матерям,
что
напишем.
And
we
would
all
go
down
together
И
мы
все
вместе
пойдем
ко
дну.
We
said
we'd
all
go
down
together
Мы
сказали,
что
пойдем
ко
дну
все
вместе.
Yes
we
would
all
go
down
together
Да,
мы
все
пойдем
ко
дну
вместе.
Remember
Charlie
Помнишь
Чарли
Remember
Baker
Помнишь
Бейкера
They
left
their
childhood
Они
оставили
свое
детство.
On
every
acre
На
каждом
Акре.
And
who
was
wrong?
И
кто
был
неправ?
And
who
was
right?
И
кто
был
прав?
It
didn't
matter
in
the
thick
of
the
fight
Это
не
имело
значения
в
гуще
битвы.
We
held
the
day
Мы
провели
день.
In
the
palm
На
ладони
...
Of
our
hand
Из
нашей
руки
They
ruled
the
night
Они
правили
ночью,
Seemed
to
last
as
long
as
six
weeks
казалось,
длилась
целых
шесть
недель.
On
Parris
Island
На
Острове
Пэррис
We
held
the
coastline
Мы
удерживали
береговую
линию.
They
held
the
highlands
Они
удерживали
высокогорье.
And
they
were
sharp
И
они
были
острыми.
As
sharp
as
knives
Острые,
как
ножи.
They
heard
the
hum
of
our
motors
Они
слышали
гул
наших
моторов.
They
counted
the
rotors
Они
сосчитали
роторы.
And
waited
for
us
to
arrive
И
ждал,
когда
мы
приедем.
And
we
would
all
go
down
together
И
мы
все
вместе
пойдем
ко
дну.
We
said
we'd
all
go
down
together
Мы
сказали,
что
пойдем
ко
дну
все
вместе.
Yes
we
would
all
go
down
together
Да,
мы
все
пойдем
ко
дну
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.